enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: genesis 3 1 lexicon of the bible niv book

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Textual variants in the Book of Genesis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textual_variants_in_the...

    This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...

  3. List of Hebrew dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hebrew_dictionaries

    Lexicon Hebraicum et Chaldaicum cum brevi Lexico Rabbinico Philosophico, a Hebrew and Chaldean lexicon by Johannes Buxtorf, published in 1607, reprinted in Glasgow, 1824. Steinberg O.N. (Father to the soviet composer of classical music Maximilian Osseyevich Steinberg [8]): Jewish and Chaldean etymological dictionary to Old Testament books. T. 1-3.

  4. Ronald F. Youngblood - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ronald_F._Youngblood

    In addition to being one of the original translators of the New International Version of the Bible, [1] he was the general editor for Nelson's New Illustrated Bible Dictionary, [2] and on the editorial team for the Zondervan NASB Study Bible, [3] both of which earned the ECPA Christian Book Award for their respective publication years.

  5. Apostolic Bible Polyglot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apostolic_Bible_Polyglot

    The Apostolic Bible Polyglot also contains The Lexical Concordance of the ABP, [2] The English Greek Index of the ABP, [3] and The Analytical Lexicon of the ABP. [4] Despite utilizing a Septuagint textual basis for the Old Testament, it does not include the deuterocanonical books that are found in the Septuagint.

  6. Young's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Young's_Literal_Translation

    The Literal Translation is, as the name implies, a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. The Preface to the Second Edition states: If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a ...

  7. Tohu wa-bohu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tohu_wa-bohu

    Tohuw is frequently used in the Book of Isaiah in the sense of "vanity", but bohuw occurs nowhere else in the Hebrew Bible (outside of Genesis 1:2, the passage in Isaiah 34:11 mentioned above, [5] and in Jeremiah 4:23, which is a reference to Genesis 1:2), its use alongside tohu being mere paronomasia, and is given the equivalent translation of ...

  1. Ads

    related to: genesis 3 1 lexicon of the bible niv book