Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Talmud [17] interprets the verses referring to "an eye for an eye" and similar expressions as mandating monetary compensation in tort cases and argues against the interpretations by Sadducees that the Bible verses refer to physical retaliation in kind, using the argument that such an interpretation would be inapplicable to blind or eyeless ...
Shofetim or Shoftim (Hebrew: שֹׁפְטִים, romanized: shofəṭim "judges", the first word in the parashah) is the 48th weekly Torah portion (פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the fifth in the Book of Deuteronomy. It comprises Deuteronomy 16:18–21:9.
This verse begins in the same style as the earlier antitheses, that natural desire for retaliation or vengeance can be conveniently justified with a reference to the Old Testament: [1] An eye for an eye, and a tooth for a tooth, known as the principle of lex talionis ("the law of retribution"), is an ancient statement of the principle of retributive punishment dating back to the Code of Hammurabi.
The day-year principle was partially employed by Jews [7] as seen in Daniel 9:24–27, Ezekiel 4:4-7 [8] and in the early church. [9] It was first used in Christian exposition in 380 AD by Ticonius, who interpreted the three and a half days of Revelation 11:9 as three and a half years, writing 'three days and a half; that is, three years and six months' ('dies tres et dimidium; id est annos ...
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Abaye reported that a sage of the school of Hezekiah taught that Exodus 21:23–24 said "eye for eye" and "life for life," but not "life and eye for eye," and it could sometimes happen that eye and life would be taken for an eye, as when the offender died while being blinded.
In traditional Sabbath Torah reading, the parashah is divided into seven readings, or עליות , aliyot.In the Masoretic Text of the Tanakh (Hebrew Bible), Parashat Nitzavim is a single "open portion" (פתוחה , petuchah) (roughly equivalent to a paragraph, often abbreviated with the Hebrew letter פ , peh) and thus can be considered a single unit.
Thus Rosh Hashanah means "head of the year", referring to the day of the New Year. [3] [4] The term Rosh Hashanah in its current meaning does not appear in the Torah. Leviticus 23:24 [5] refers to the festival of the first day of the seventh month as zikhron teru'ah ("a memorial of blowing [of horns]").