Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It is often directly translated as "bondservant", although sometimes also simply rendered as the common word, slave, or more specifically within Chinese social and political context as nucai. They were largely divided into three categories [1] [2] [3] translated into English: company servants (Chinese: 佐領下人; Chinese: zuǒlǐng xiàrén)
indentured servant, may be called a "bondservant" This page was last edited on 30 November 2019, at 21:21 (UTC). Text is available under the Creative Commons ...
[9] [10] Bhutan is described by Tashi Wangchuk, a Bhutanese civil servant, as having officially abolished serfdom by 1959, but he believes that less than or about 10% of poor peasants were in copyhold situations. [11] The United Nations 1956 Supplementary Convention on the Abolition of Slavery also prohibits serfdom as a practice similar to ...
The hours of working for domestic servants are unpredictable, and because many servants are women, their young children are often left under the care of older children or other family members. [21] [59] Moreover, these women can work up to the age of 75 and their daughters are likely to be servants in the same households. [59]
The landowners on the islands would pay for a servant's passage and then provide the servant with food, clothes, shelter and instruction during the agreed term. The servant would then be required to work in the landowner's field for a term of bondage (usually four to seven years). Servants were not allowed to marry without the master's permission.
Save for the closing track, "White Xmas," Sabrina Carpenter's "Fruitcake" is full of original bops, each equally as catchy as the last. Much like Grande's EP, "Fruitcake" blends contemporary pop ...
See full list of names: President Biden commutes sentences of 37 federal death row inmates. Of the 40 prisoners on federal death row, only three were not given commutations on their sentences ...
In addition, the ESV translation committee decided to modify the use of the word "slave" (being the Greek word doulos) on a case by case basis throughout the New Testament, being retranslated to either "bondservant" or "servant" to disambiguate the context of the situation.