Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In PDF 1.4 the imaging model was extended to allow transparency. When transparency is used, new objects interact with previously marked objects to produce blending effects. The addition of transparency to PDF was done by means of new extensions that were designed to be ignored in products written to PDF 1.3 and earlier specifications.
The English modal auxiliary verbs are a subset of the English auxiliary verbs used mostly to express modality, properties such as possibility and obligation. [a] They can most easily be distinguished from other verbs by their defectiveness (they do not have participles or plain forms [b]) and by their lack of the ending ‑(e)s for the third-person singular.
The book is a "dictionary of things that there aren't any words for yet". [2] Rather than inventing new words, Adams and Lloyd picked a number of existing place-names and assigned interesting meanings to them, [3] meanings that can be regarded as on the verge of social existence and ready to become recognisable entities.
For example, the inferred certainty sense of English must developed after the strong obligation sense; the probabilistic sense of should developed after the weak obligation sense; and the possibility senses of may and can developed later than the permission or ability sense. Two typical sequences of evolution of modal meanings are:
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings daddy longlegs, daddy-long-legs crane fly: daddy long-legs spider: Opiliones: dead (of a cup, glass, bottle or cigarette) empty, finished with very, extremely ("dead good", "dead heavy", "dead rich") deceased
Upgrade to a faster, more secure version of a supported browser. It's free and it only takes a few moments:
should be: Selection should be whatever edit follows this mark s/r: substitute/replace: Make the substitution tr: transpose: Transpose the two words selected vf: verb form (Mostly used when translating) The version of the verb is used incorrectly e: ending: The ending of the word is incorrect / needs to be changed c: capitalization