enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sino-Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

    Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.

  3. Wotou - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wotou

    The Chinese Journal of Physiology described an experiment using mixed flour to make the hollow cone shaped wotou steamed bread, with it consisting of 2 parts millet, 2 parts red kaoliang, and 1 part soybean. [20] [21] It was known as wotou 窩頭, "maize-soybean flour bread." [22] It was also known as wowotou 窩窩頭, "bean-millet bread".

  4. Ta-no-Kami - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ta-no-Kami

    Ta in Japanese means "rice fields". Ta-no-Kami is also called Noushin (kami of agriculture) or kami of peasants. Ta-no-Kami shares the kami of corn, the kami of water and the kami of defense, especially the kami of agriculture associated with mountain faith and veneration of the dead (faith in the sorei).

  5. 4 Types of Corn and How to Use Them - AOL

    www.aol.com/lifestyle/4-types-corn-them...

    mtreasure/Getty Images. 2. Dent. Common Varieties: Blue Ridge White Capped, Jimmy Red, Cocke’s Prolific Best For: flour, coarse grits, livestock Dent corn is a widely grown type of field corn ...

  6. Sino-Xenic vocabularies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Xenic_vocabularies

    Sino-Xenic vocabularies are large-scale and systematic borrowings of the Chinese lexicon into the Japanese, Korean and Vietnamese languages, none of which are genetically related to Chinese. The resulting Sino-Japanese , Sino-Korean and Sino-Vietnamese vocabularies now make up a large part of the lexicons of these languages.

  7. Wasei-kango - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango

    Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters.

  8. Sino-Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese

    Sino-Japanese vocabulary: That portion of the Japanese vocabulary that is of Chinese origin or makes use of morphemes of Chinese origin (similar to the use of Latin/Greek in English). Kanbun: A Japanese method of reading annotated Classical Chinese in translation; writing with literary Chinese for Japanese readers. The on'yomi or 'Chinese ...

  9. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!