Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A mondegreen (/ ˈ m ɒ n d ɪ ˌ ɡ r iː n / ⓘ) is a mishearing or misinterpretation of a phrase in a way that gives it a new meaning. [1] Mondegreens are most often created by a person listening to a poem or a song; the listener, being unable to hear a lyric clearly, substitutes words that sound similar and make some kind of sense.
The American writer Sylvia Wright coined the term "mondegreen" in an essay "The Death of Lady Mondegreen", which was published in Harper's Magazine in November 1954. [7]In the essay, Wright described how, as a young girl, she misheard the final two lines of the above verse as "they have slain the Earl o' Moray, and Lady Mondegreen."
Homophone: words with same sounds but with different meanings; Homophonic translation; Mondegreen: a mishearing (usually unintentional) as a homophone or near-homophone that has as a result acquired a new meaning. The term is often used to refer specifically to mishearings of song lyrics (cf. soramimi).
A common mondegreen in the song is the perception that, following the title line, Lynne shouts "Bruce!" In the liner notes of the ELO compilation Flashback and elsewhere, Lynne has explained that he is singing a made-up word, "Groos", which some have suggested sounds like the German expression "Gruß", meaning "greeting."
A mondegreen is a misinterpretation of a word or phrase, often within the lyrics of a specific song or other type of performance, and need not make sense within that context. [22] An eggcorn must still retain something of the original meaning, [ 22 ] as the speaker understands it, and may be a replacement for a poorly understood phrase rather ...
The song "Auld Lang Syne" comes from a Robert Burns poem. Burns was the national poet of Scotland and wrote the poem in 1788, but it wasn't published until 1799—three years after his death.
A voting system of 1 (worst) to 5 (best) enables readers to vote on how well it matches the pacing of the original song, how funny it is and its overall score. A 555 is a perfect score meaning the parody should be read by everyone while a 111 score means the parody is not funny, does not match the pacing and is pretty much pointless.
While the song has long been associated with Burns, Encyclopedia Britannica notes that poets including Sir Robert Ayton and Allan Ramsay wrote works that had similar lines to “Auld Lang Syne.”