Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Loi autorisant le divorce en France]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|fr|Loi autorisant le divorce en France}} to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
This template may be used when a verse text in its original language and its translation into English are to be displayed together. It displays the original text in italics and the translation in roman type. Optionally, it displays attributions for each text below. The main parameter set is the following:
[[Category:Translation templates]] to the <includeonly> section at the bottom of that page. Otherwise, add <noinclude>[[Category:Translation templates]]</noinclude> to the end of the template code, making sure it starts on the same line as the code's last character.
[[Category:Wikipedia translation templates]] to the <includeonly> section at the bottom of that page. Otherwise, add <noinclude>[[Category:Wikipedia translation templates]]</noinclude> to the end of the template code, making sure it starts on the same line as the code's last character.
Le Get (The Divorce), painting by Moshe Rynecki, c. 1930. Postcard illustrating a divorce procedure, Jewish Museum of Switzerland A get, ghet, [1] [2] [3] or gett (/ ɡ ɛ t /; Imperial Aramaic: גט, plural gittin גטין) is a document in Jewish religious law which effectuates a divorce between a Jewish couple.
Therefore, use your judgment, and check the quality of translation to make sure it is adequate to use as a source. There should be no problem with using this template on non-article pages, such as talk pages, the Help desk, and so on. See the similar advice for template such as {}.
There's a new No. 1-ranked player in the transfer portal. Washington State quarterback John Mateer is entering the transfer portal, Cougars coach Jake Dickert confirmed Monday. He's the No. 1 ...
I want to quote part of the Iliad with a translation, and this template seemed like the correct way to do so. However, because the translation is in prose, the text of the translation squashes the original over to the side, which results in each line of the poem being shown over two lines (on my 1080p screen, full screen, as a logged-out user ...