Search results
Results from the WOW.Com Content Network
McCune–Reischauer romanization (/ m ə ˈ k j uː n ˈ r aɪ ʃ aʊ. ər / mə-KEWN RYSHE-ow-ər) is one of the two most widely used Korean-language romanization systems. It was created in 1937 and the ALA-LC variant based on it is currently used for standard romanization library catalogs in North America.
Possibly the earliest romanization system was an 1832 system by German doctor Philipp Franz von Siebold, who was living in Japan. [5] Another early romanization system was an 1835 unnamed and unpublished system by missionary Walter Henry Medhurst that was used in his translation of a book on the Chinese, Korean, and Japanese languages.
Yale writes some pure vowels as digraphs. Vowels written to the right in Hangul (ㅏ, ㅓ) are written as a or e, and vowels that are written below (ㅗ,ㅜ,ㆍ, ㅡ) are wo, wu, o or u. Yale indicates fronting of a vowel (Middle Korean diphthongs), written in Hangul as an additional ㅣ, with a final -y. Palatalization is shown by a medial -y-.
It is a product that eliminates the inconvenience of the original Hangul word processor, which was limited to Hangul cards or PC models. Originally, the name was written using the '아래아' character, a vowel letter that is obsolete in modern Korean, and it was referred to as 'HWP' (an abbreviation for Hangul Word Processor), '아래아 ...
Romanization of Korean is the official Korean-language romanization system in North Korea. Announced by the Sahoe Kwahagwŏn , it is an adaptation of the older McCune–Reischauer system, [ 1 ] which it replaced in 1992, [ 2 ] [ 3 ] and it was updated in 2002 [ 3 ] [ 4 ] and 2012.
The sign with the name of the railway station in Bucheon — at the top, a writing in hangul, the transcription in Latin script below using the Revised Romanization, along with the hanja text The sign with the name of the railway station in Jecheon — at the top, a writing in hangul, the transcription in Latin script below using the Revised ...
The Hangul Filler character is used to introduce eight-byte Hangul composition sequences [8] [9] and to stand in for an absent element (usually an empty final) in such a sequence. [ 9 ] Unicode includes the Wansung code Hangul Filler in the Hangul Compatibility Jamo block for round-trip compatibility, but uses its own system (with its own ...
The Cyrillization of Korean is the transcribing and transliterating the Korean language into the Cyrillic alphabet.The main cyrillization system in use is the Kontsevich system (Russian: Систе́ма Конце́вича, romanized: Sistema Kontsevicha, IPA: [sʲɪˈsʲtʲemə kɐnˈt͡sɛvʲɪt͡ɕə]).