Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A cortado is a Spanish beverage consisting of espresso mixed with a roughly equal amount of warm milk to reduce the acidity, [1] [2] although the exact ratios have considerable regional variation. [3] The milk in a cortado is steamed, but not frothy and "texturized" as in many Italian coffee drinks. [4] The cortado is commonly served all over ...
In the 6th and 7th century of Japan, many influences arrived in Japan through Korea, including the importation of Buddhism. In addition to the different pre-existing religions such as Confucianism and Shinto, Buddhism had become the main religion by the time of the 6th century. Today, Buddhism is the firm root of the vital dining etiquette that ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
The Japanese "national character" has been written about under the term Nihonjinron, literally meaning 'theories/discussions about the Japanese people' and referring to texts on matters that are normally the concerns of sociology, psychology, history, linguistics, and philosophy, but emphasizing the authors' assumptions or perceptions of ...
Akihiro Kitada (北田 暁大, Kitada Akihiro, born December 28, 1971) is a Japanese sociologist and an associate professor at the Interfaculty Initiative in Information Studies, University of Tokyo. He received his PhD from the University of Tokyo in 2004.
' butterfly ') – Butterflies native to Japan and to Japanese culture. The chōchō is also featured among engimono (above).It is seen as lucky, especially if seen in pairs; if a symbol contains two butterflies dancing around each other, it is a symbol of marital happiness.
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.
In Japan, where society was strongly divided, bunmei-kaika led to the abolition of the class system and the spread of the idea that all people were equal. People called eta ( 穢多 , 'abundance of defilement' or 'abundance of filth') and hinin ( 非人 ) , who were not treated as human beings, came to be recognized as citizens.