Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Put in Roman (non-italic) font bf: Boldface: Put in boldface lc: Lower case: Put text in lower case caps: Capitalize: Put text in capital case sc: Small caps: Put text in small caps wf: Wrong font: Put text in correct font wc/ww: word choice/wrong word: Incorrect or awkward word choice hr # Insert hair space: s/b: should be: Selection should be ...
Misspellings in French are a subset of errors in French orthography. Many errors are caused by homonyms; for example, French contains hundreds of words ending with IPA [εn] written as -ène, -en, -enne or -aine. [1] Many French words end with silent consonants, lettres muettes, creating, in effect, homonyms.
Sans-serif typefaces have become the most prevalent for display of text on computer screens. On lower-resolution digital displays, fine details like serifs may disappear or appear too large. The term comes from the French word sans, meaning "without" and "serif" of uncertain origin, possibly from the Dutch word schreef meaning "line" or pen ...
Braille translation software or embedded hardware converts inkprint into braille or braille into inkprint. Usually, someone has inkprint in a word processor file or at an URL and wants braille. The braille could be sent to a braille embosser to produce physical braille or to a braille notetaker. Another circumstance is that someone has braille ...
French uses the capital É, because the use of a capital letter alters the meaning of the word (État: a State, as in a country; état: a state of being). It also cannot be shortened as coup as is often the case in English- because this literally means a "hit" in French, but can be used figuratively to mean many more things.
The vast majority of modern computer fonts use Unicode mappings, even those fonts which only include glyphs for a single writing system, or even only support the basic Latin alphabet. Fonts which support a wide range of Unicode scripts and Unicode symbols are sometimes referred to as "pan-Unicode fonts", although as the maximum number of glyphs ...
When giving a parenthetical French expression after an English word, editors may use {{langx|fr|word}} where "word" is the French word. Example: National Assembly (French: Assemblée nationale). If required in running text, French words or phrases should use {}, thus: {{lang|fr|Assemblée nationale}}, which renders as Assemblée nationale.
A calque / k æ l k / or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") translation. This list contains examples of calques in various languages.