Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Dashavatara (Sanskrit: दशावतार, IAST: daśāvatāra) are the ten primary avatars of Vishnu, a principal Hindu god. Vishnu is said to descend in the form of an avatar to restore cosmic order. [1] The word Dashavatara derives from daśa, meaning "ten", and avatāra, roughly equivalent to "incarnation".
The Septuagint may have originally used the Hebrew letters themselves amid its Greek text, [31] [32] but there is no scholarly consensus on this point. All surviving Christian-era manuscripts use Kyrios (Κυριος 'Lord') or very occasionally Theos (Θεος 'God') to translate the many thousand occurrences of the Name. [33]
The Todala-Tantra associates the Mahavidyas with the Dashavatara, the ten avatars of Vishnu, in chapter ten. They are as follows: [ citation needed ] Todala-Tantra Association between the Mahavidyas and the Dashavatara
The Agni Purana while narrating tales of the Dashavatara in sequence briefly mentions that the Hiranyaksa, a chief of asuras (demons) defeated the gods and captured Svarga (heaven). Vishnu, in his third avatar as Varaha, slew the demons. [129] [130] The Linga Purana mentions that Vishnu takes the avatars due to a curse by the sage Bhrigu.
Hebrew script Translation Pronunciation Language Explanation Shalom: שָׁלוֹם Hello, goodbye, peace Hebrew A Hebrew greeting, based on the root for "completeness". Literally meaning "peace", shalom is used for both hello and goodbye. [6] A cognate with the Arabic-language salaam. Shalom aleichem: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם
Jayadeva was an 11th-century Sanskrit poet and lyricist from present-day India. The works of Jayadeva have had a profound influence on Indian culture. They form the basis of the east Indian classical dance form, Odissi as well as traditional classical music of the state, Odissi music and have strongly influenced the Bharatanatyam classical dance as well as Carnatic music.
According to the Hebrew Bible, in the encounter of the burning bush (Exodus 3:14), Moses asks what he is to say to the Israelites when they ask what gods have sent him to them, and YHWH replies, "I am who I am", adding, "Say this to the people of Israel, 'I am has sent me to you. ' " [4] Despite this exchange, the Israelites are never written to have asked Moses for the name of God. [13]
Whenever 'ḥ' is used, it refers to ḥet. Resh is represented by an 'r,' though it's equivalent to Spanish 'r,' Spanish 'rr,' or French 'r,' depending on one's dialect. In all other regards, transliterations are according to the modern Hebrew pronunciation, based on the Sephardi tradition.