Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The English term "platonic" dates back to William Davenant's The Platonick Lovers, performed in 1635, a critique of the philosophy of platonic love which was popular at Charles I's court. The play was derived from the concept in Plato's Symposium of a person's love for the idea of good, which he considered to lie at the root of all virtue and ...
The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with Spanish lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz.Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit.
Diotima of Mantinea (/ ˌ d aɪ ə ˈ t iː m ə /; Greek: Διοτίμα; Latin: Diotīma) is the name or pseudonym of an ancient Greek character in Plato's dialogue Symposium, possibly an actual historical figure, indicated as having lived circa 440 B.C.
The Raphael song "Tema de Amor" was performed in the 1968 Argentinian film Digan lo que digan (Let Them Talk) and it used this song as the melody with lyrics. The Dutch Duo de Koning recorded the song as ‘Ave Maria klinkt zacht door de nacht’ probably in 1968. This piece was the melody for the 1970 Françoise Hardy song "San Salvador".
Cien sonetos de amor ("100 Love Sonnets") is a collection of sonnets written by the Chilean poet and Nobel Laureate Pablo Neruda originally published in Argentina in 1959. Dedicated to Matilde Urrutia , later his third wife, it is divided into the four stages of the day: morning, afternoon, evening, and night.
Lorenzo de' Medici was the patron of both Botticelli and Ficino, and extant letters suggest Ficino may have been consulted about the subjects of Botticelli's paintings. Though almost all of Plato's dialogues were unavailable in Western Europe during the Middle Ages, Neo-Platonism and its allegorical philosophy became well-known through various ...
Miguel de Cervantes popularized the redirection to Plato in Don Quixote, Part II, Chapter 51. Leonardo Tarán has traced the antecedents of Cervantes' adage in an eponymous 1984 paper. [ 8 ] Logician Alfred Tarski excused his Platonism by amending the formula to Inimicus Plato sed magis inimica falsitas ("Plato is an enemy, but falsehood is a ...
Eros is almost always translated as "love," and the English word has its own varieties and ambiguities that provide additional challenges to the effort to understand the Eros of ancient Athens. [3] [4] [5] The dialogue is one of Plato's major works, and is appreciated for both its philosophical content and its literary qualities. [5]