enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ishin-denshin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ishin-denshin

    Ishin-denshin has been traditionally perceived by the Japanese as sincere, silent communication via the heart or belly (i.e. symbolically from the inside, uchi), as distinct from overt communication via the face and mouth (the outside, soto), which is seen as being more susceptible to insincerities.

  3. Honne and tatemae - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honne_and_tatemae

    In Japan, honne and tatemae are Japanese terms relating to a person's feelings and outward behaviors. [1] Honne refers to a person's true feelings and desires (本音, hon'ne, "true sound"), and tatemae refers contrastingly to the behavior and opinions one displays in public (建前, tatemae, "built in front", "façade").

  4. Common Japanese Phrases for Travelers - AOL

    www.aol.com/lifestyle/2009-05-01-common-japanese...

    Whether dodging traffic in Tokyo or eating your way through Osaka, knowing some common Japanese phrases before you go is a must. A land known for honor, Japanese people will bestow kindness and ...

  5. Category:Japanese words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Japanese_words...

    Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words . Wikimedia Commons has media related to Japanese-language words and phrases .

  6. Japanese proverbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_proverbs

    Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').

  7. Ninjō - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ninjō

    Ninjō (人情, "human emotion or compassion") in Japanese, is human feeling that complements and opposes the value of giri, or social obligation, within the Japanese worldview. [1] Broadly speaking, ninjō is said to be the human feeling that inescapably springs up in conflict with social obligation. [ 2 ]

  8. Mono no aware - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware

    Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...

  9. Category talk:Japanese words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category_talk:Japanese...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more