enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gelobet seist du, Jesu Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gelobet_seist_du,_Jesu_Christ

    " Gelobet seist du, Jesu Christ" ("Praise be to You, Jesus Christ") is a Lutheran hymn, written by Martin Luther in 1524. It was first published in 1524 in the Eyn geystlich Gesangk Buchleyn . For centuries the chorale has been the prominent hymn (Hauptlied) for Christmas Day in German speaking Lutheranism , but has also been used in different ...

  3. Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn ...

    en.wikipedia.org/wiki/Jesus_Christus,_unser...

    The 14th-century hymn, in content comparable to the 13th century Lauda Sion Salvatorem, [4] exists in two versions with ten stanzas: the first eight verses of the Latin version ("Jesus Christus, nostra salus", Jesus Christ, our salvation) form an acrostic on JOHANNES, while another version, in Czech, was also spread by the Hussite Unity of the ...

  4. Jesu, meine Freude - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jesu,_meine_Freude

    " Jesu, meine Freude" ([ˈjeːzu ˈmaɪnə ˈfʁɔʏdə]; Jesus, my joy) is a hymn in German, written by Johann Franck in 1650, [1] with a melody, Zahn No. 8032, by Johann Crüger. The song first appeared in Crüger's hymnal Praxis pietatis melica in 1653. The text addresses Jesus as joy and support, versus enemies and the vanity of existence.

  5. Herzliebster Jesu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Herzliebster_Jesu

    "Herzliebster Jesu" (often translated into English as "Ah, Holy Jesus", sometimes as "O Dearest Jesus") is a Lutheran Passion hymn in German, written in 1630 by Johann Heermann, in 15 stanzas of 4 lines, first published in Devoti Musica Cordis in Breslau. [1]

  6. Christus, der uns selig macht - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christus,_der_uns_selig_macht

    In the current German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch (EG), the hymn is number 77, [4] appearing in all eight stanzas with only slight changes. [1] The hymn was translated to English in several versions, [ 5 ] for example "Christ, by whose all-saving Light" by Johann Christian Jacobi.

  7. Gott sei gelobet und gebenedeiet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gott_sei_gelobet_und...

    Luther's version in three stanzas was printed in the Erfurt Enchiridion of 1524 and in Johann Walter's choral hymnal Eyn geystlich Gesangk Buchleyn the same year. Today, the song appears in German hymnals, including both the Protestant Evangelisches Gesangbuch (EG 214), and in a different version in the Catholic Gotteslob (GL 215).

  8. Herr, du bist mein Leben - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Herr,_du_bist_mein_Leben

    "Herr, du bist mein Leben" (Lord, You are my life) is a Christian hymn in German, the translation of an Italian hymn by Pierangelo Sequeri from 1977. The hymn of the genre Neues Geistliches Lied (NGL) appears in the 2013 hymnal Gotteslob, and in other songbooks. It is both a confession of faith and a song of encouragement. [1] [2]

  9. Gegrüßet seist du, Königin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gegrüßet_seist_du,_Königin

    Gegrüßet seist du, Königin" (also known as Salve Regina coelitum or Hail, Holy Queen enthroned above) is a Catholic hymn, based on a hymn to Mary in Latin, Salve Regina. Singers call Mary, the mother of Jesus, with many attributes and request her help in the misery of the world. The first version was published in 1687 by Johann Georg ...