Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Italics markup is for non-emphasis purposes, such as for book titles and non-English language phrases, as detailed below. Emphasis may be used to draw attention to an important word or phrase within a sentence, when the point or thrust of the sentence may otherwise not be apparent to readers, or to stress a contrast:
The English-language titles of compositions (books and other print works, songs and other audio works, films and other visual media works, paintings and other artworks, etc.) are given in title case, in which every word is given an initial capital except for certain less important words (as detailed at Wikipedia:Manual of Style/Capital letters ...
Aldus Manutius' italic, in a 1501 edition of Virgil. Italic is only used for the lower case and not for capitals. [1] In typography, italic type is a cursive font based on a stylised form of calligraphic handwriting. [2] [3] [4] Along with blackletter and roman type, it served as one of the major typefaces in the history of Western typography.
Although emphasis is useful in speech, and so has a place in informal or journalistic writing, in academic traditions it is often suggested that italics are only used where there is a danger of misunderstanding the meaning of the sentence, and even in that case that rewriting the sentence is preferable; in formal writing the reader is expected ...
The intent of the guidelines and the language templates that support them is to not italicize non-Latin-based scripts, with regard to italicizing titles of works, or material that is not English being italicized simply because it is non-English, or other reasons for italicization. Some scripts don't even support italicization in the first place.
For works best known by their title in a language other than English, an English translation of that title may be helpful. If the work is also well known by an English title, give the English translation in parentheses following normal formatting for titles: Les Liaisons dangereuses ( Dangerous Liaisons ) .
However, italics are sometimes ambiguous, and italic markup is not always accessible to sight-impaired readers who rely on screen reader technology. Double angle brackets may occasionally be useful to distinguish original orthography from transliteration, or the idiosyncratic spelling of a manuscript from the normalized orthography of the language.
USING FOREIGN LANGUAGE TITLES IN ARTICLES. If a foreign language title is mentioned within the text of an article, both the original foreign language title of publication, and the English title by which it is commonly known should be included. If the English version is not an accurate translation, an accurate translation should also be included.