Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A wonton is a type of Chinese dumpling commonly found across regional styles of Chinese cuisine. papa: father, sir 爸爸: 爸爸: Min Nan: pa-pa, pa-pah father, sir patka: a talisman in the form of a sheet of paper written with Chinese characters: 八卦: 八卦: Min Nan: pat-kòa: eight divinatory trigrams of the I Ching: pauhi: abalone ...
"Chinese" is a blanket term covering many different varieties spoken across China. Mandarin Chinese is the most popular dialect, and is used as a lingua franca across China. Linguists classify these varieties as the Sinitic branch of the Sino-Tibetan language family. Within this broad classification, there are between seven and fourteen dialect ...
The debate on traditional Chinese characters and simplified Chinese characters is an ongoing dispute concerning Chinese orthography among users of Chinese characters. It has stirred up heated responses from supporters of both sides in mainland China, Hong Kong, Macau, Taiwan, and among overseas Chinese communities with its implications of political ideology and cultural identity. [1]
Bali Simbar is first font for Balinese script by I Made Suatjana Dipl Ing at 1999. [20] Bali Simbar is not compatible for Mac-OS and Unicode. [ 20 ] [ 19 ] JG Aksara Bali , was designed by Jason Glavy, has over 1400 Balinese glyphs, including a huge selection of precomposed glyph clusters. [ 19 ]
According to the 2000 census, the relative number of people of Chinese descent in Indonesia (termed the peranakan) is almost 1% (totaling to about 3 million people, although this may likely be an underestimate due to an anti-Chinese sentiment that exists in some circles of the population), yet the peranakan are the most successful when it comes ...
Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
The dance is performed by two women, [3] one portraying a male bird of paradise, and one portraying a female; the dance takes the form of a mating ritual. [11] The dancers are dressed in Pandji-style headdresses with feathers stuck in them, as well as long flowing scarves or skirts with a pink stripe. [5]
Chinese surnames are combined with Indonesian-sounding names through minor modifications of their Chinese surnames. This process often involves adopting a phonetic spelling. [11] Similar to incorporating Indonesian-sounding names directly to their Chinese surnames, epentheses are employed. [9] This is the most common method employed. [1]