Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Archaic English words and phrases (1 C, 19 P) L. Latin words and phrases (22 C, 380 P) P. Pali words and phrases (36 P) S. Sanskrit words and phrases (5 C, 318 P)
Erim-huš = anantu, a list explaining rare words in literary texts giving brief sequences of synonyms or near-synonyms on 7 tablets [5] [MSL XVII [p 12]] Fāra god lists (there are at least five), the earliest extant god-lists with around 500 of them listed without elaboration, from Šuruppak c. 2600 BC [p 16] Fish, archaic word-list
Lexical archaisms are single archaic words or expressions used regularly in an affair (e.g. religion or law) or freely; literary archaism is the survival of archaic language in a traditional literary text such as a nursery rhyme or the deliberate use of a style characteristic of an earlier age—for example, in his 1960 novel The Sot-Weed ...
In the history of science, forms of words are often coined to describe newly observed phenomena. Sometimes the words chosen reflect assumptions about the phenomenon which later turn out to be erroneous. In most cases, the original forms of words then become archaic and fall into disuse, with notable exceptions. This list documents such archaisms.
The concept of Old Latin (Prisca Latinitas) is as old as the concept of Classical Latin – both labels date to at least as early as the late Roman Republic.In that period Cicero, along with others, noted that the language he used every day, presumably upper-class city Latin, included lexical items and phrases that were heirlooms from a previous time, which he called verborum vetustas prisca ...
In languages like French, elision removes the end syllable of a word that ends with a vowel sound when the next begins with a vowel sound, in order to avoid hiatus, or retain a consonant-vowel-consonant-vowel rhythm. [2] These poetic contractions originate from archaic English. By the end of the 18th century, contractions were generally looked ...
Arcaicam Esperantom (English: Archaic Esperanto; Esperanto: arĥaika Esperanto, arkaika Esperanto), is a constructed auxiliary sociolect for translating literature into Esperanto created to act as a fictional 'Old Esperanto', in the vein of languages such as Middle English or the use of Latin citations in modern texts.
According to Chicano artist and writer José Antonio Burciaga: . Caló originally defined the Spanish gypsy dialect. But Chicano Caló is the combination of a few basic influences: Hispanicized English; Anglicized Spanish; and the use of archaic 15th-century Spanish words such as truje for traje (brought, past tense of verb 'to bring'), or haiga, for haya (from haber, to have).