Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Physician, heal thyself (Greek: Ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν, Iatre, therapeuson seauton), sometimes quoted in the Latin form, Medice, cura te ipsum, is an ancient proverb appearing in Luke 4:23. There, Jesus is quoted as saying, "Ye will surely say unto me this proverb, 'Physician, heal thyself': whatsoever we have heard ...
Luke's text uses the Septuagint version, but the version Jesus read would have been written in Hebrew. [ 15 ] The people are amazed at his "gracious words" ( Greek : τοις λογοις της χαριτος , tois logois tēs charitos , verse 22), "the discourse of which verse 21 is a compendium", [ 18 ] but Jesus goes on to rebuke them ...
The Gospel of Luke [a] is the third of the New Testament's four canonical Gospels. It tells of the origins, birth, ministry, death, resurrection, and ascension of Jesus. [4] Together with the Acts of the Apostles, it makes up a two-volume work which scholars call Luke–Acts, [5] accounting for 27.5% of the New Testament. [6]
[14]: 169 The Gospel of Marcion is, however, much more amenable to a Marcionite interpretation than the canonical Gospel of Luke, because it lacks many of the passages in Luke that explicitly link Jesus with Judaism, such as the parallel birth narratives of John the Baptist and Jesus in Luke 1-2.
It contains only Matthew, Mark, Luke, John, Acts and Revelation. This was produced in literary Urdu by Islamic scholars. It includes the original Greek text of Codex Sinaiticus in the older uncial script, an Urdu word-for-word interlinear translation and an idiomatic translation. There are also some notes and commentary.
These are then used to determine the original text as published; there are three main groups with names: Alexandrian, Western, and Byzantine. [3]: 205–230 The text-types of the different sections are as follows: Matthew 1–28; Luke 8:13–24:53 – Byzantine text-type; Mark 1:1–5:30 – Western text-type, similar to old-Latin Versions;
These were all superseded by J. V. S. Taylor's 1862 "Old Version" which remains the standard version today. The first Gujarati translation was undertaken by the Serampore Mission Press in 1820. Then in 1861 Rev. J. V. S. Taylor translated the Bible into Gujarati. [9] [10] [11]
Matthew 4:9 is the ninth verse of the fourth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament. It is part of the Temptation of Christ narrative. Jesus has rebuffed two earlier temptations by Satan .