Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
While [z] is a foreign sound, it is also natively found as an allophone of /s/ beside voiced consonants. The other three Persian loans, /q, x, ɣ/, are still considered to fall under the domain of Urdu, and are also used by some Hindi speakers; however, other Hindi speakers may assimilate these sounds to /k, kʰ, g/ respectively.
Because of the nature of onomatopoeia, there are many words which show a similar pronunciation in the languages of the world. The following is a list of some conventional examples: The following is a list of some conventional examples:
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 14 January 2025. This is a list of onomatopoeias, i.e. words that imitate, resemble, or suggest the source of the sound that they describe. For more information, see the linked articles. Human vocal sounds Achoo, Atishoo, the sound of a sneeze Ahem, a sound made to clear the throat or to draw attention ...
Pronunciation is the way in which a word or a language is spoken. This may refer to generally agreed-upon sequences of sounds used in speaking a given word or language in a specific dialect ("correct" or "standard" pronunciation) or simply the way a particular individual speaks a word or language. [1] (Pronunciation ⓘ)
Ululation (/ ˌ j uː lj ʊ ˈ l eɪ ʃ ən, ˌ ʌ l-/ ⓘ, [1] [2] from Latin ululo), trilling or lele, is a long, wavering, high-pitched vocal sound resembling a howl with a trilling quality. It is produced by emitting a high pitched loud voice accompanied with a rapid back and forth movement of the tongue and the uvula .
Because the Russian loanword dacha (дача ) looks like it could be German, the pronunciation / ˈ d ɑː x ə /, with a velar fricative, shows an attempt at marking a word as foreign, but with a sound not originally present in the source word. [14] The more common pronunciation is / ˈ d ɑː tʃ ə /, which sounds closer to the original ...
The nuqta, in colloquial settings, is sometimes ignored in Hindi and written as ज [20] [21] ذ: ẕ: ज़ (Same sound as ज़, spelled differently in Urdu for etymological reasons) ض: ż: ज़ (Same sound as ज़, spelled differently in Urdu for etymological reasons) ظ: ẓ: ज़