Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of words, terms, concepts, and slogans in the Italian language and Latin language which were specifically used in Fascist Italy and the Italian Social Republic. Some words were coined by Benito Mussolini and other Italian Fascists. Other words and concepts were borrowed and appropriated, and other terms were already in use in ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and languages of Italy, such as the Tuscan dialect, which had a very strong influence in modern standard Italian, and is widely known to be based on Florentine language. [1]
Nothing exudes romance quite like floating in a Venice gondola, whispering sweet Italian nothings in your love's ear. For those who don't know any Italian whatsoever, common Italian phrases just ...
"And yet it moves" or "Although it does move" (Italian: E pur si muove or Eppur si muove [epˈpur si ˈmwɔːve]) is a phrase attributed to the Italian mathematician, physicist, and philosopher Galileo Galilei (1564–1642) in 1633 after being forced to recant his claims that the Earth moves around the Sun, rather than the converse.
A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. [1] [2] In 1768, John Ray defined a proverbial phrase as:
Loggia Valmarana in Vicenza, Italy, by Palladio, UNESCO. The main difference between a loggia and a portico is the role within the functional layout of the building. The portico allows entrance to the inside from the exterior and can be found on vernacular and small scale buildings.
The term sgraffito is based on the verb graffiare 'to scratch', which probably entered Italian through Lombardic and ultimately traces back to the Greek word gráphein 'to write'. The Italian prefix 's-' originates in the Latin prefix 'ex-', and is used in this case to intensify the basic meaning, so that 'to scratch' becomes 'to scratch off'.