Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Passion Translation (TPT) is a book in modern English, and is alternatively described as a translation [1] or an interpretive paraphrase [2] [3] of parts of the bible—as of early 2025, the New Testament, the Psalms, and an increasing number of further books from the Hebrew Bible.
The Passio secundum Joannem or St John Passion [a] (German: Johannes-Passion), BWV 245, is a Passion or oratorio by Johann Sebastian Bach, the earliest of the surviving Passions by Bach. [1] It was written during his first year as director of church music in Leipzig and was first performed on 7 April 1724, at Good Friday Vespers at the St ...
John 10:1-10 in Papyrus 6, written c. AD 350. The original text was written in Koine Greek. This chapter is divided into 42 verses. Some early manuscripts containing the text of this chapter are: Papyrus 75 (AD 175–225) Papyrus 66 (~ 200) Codex Vaticanus (325-350) Papyrus 6 (~ 350; extant: Greek verses 1–2, 4–7, 9–10; Coptic verses 1 ...
The majority of scholars see four sections in the Gospel of John: a prologue (1:1–18); an account of the ministry, often called the "Book of Signs" (1:19–12:50); the account of Jesus's final night with his disciples and the passion and resurrection, sometimes called the Book of Glory [33] or Book of Exaltation (13:1–20:31); [34] and a ...
Passio Domini Nostri Jesu Christi secundum Joannem (The Passion of Our Lord Jesus Christ According to John), also known as the St. John Passion or simply Passio, is a passion setting by Arvo Pärt for solo baritone (Jesus), solo tenor (Pilate), solo vocal quartet (Evangelist), choir, violin, oboe, cello, bassoon and organ.
Translation Text Tune Language Published Notes "Christe, du Lamm Gottes" "Christus, der uns selig macht" Christ who makes us blessed Michael Weiße: Bohemian Brethren: German 1531 "Da der Herr Christ zu Tische saß" When the Lord Christ sat at the table Nikolaus Herman: in Görlitz German 1560 "Da Jesus an dem Kreuze stund" When Jesus stood by ...
John 3:16 has been termed as "the golden text of the Bible", [31] "the gospel in a nutshell", [32] and "everyman's text". [31] One of the verses pivotal to the Johannine theology, [33] it concerns God's motive for sending Jesus. [34] In Christianity, it is thought that believing in Jesus grants eternal life to the believer. [35]
The most popular Tagalog version of the Pasyón today is the Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (modern orthography: “Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipág-alab ng Pusò ng Sínumang Babasa”, "The Story of the Passion of Jesus Christ, Our Lord, which Rightly Shall Ignite the ...