Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mangal Shobhajatra or Mongol Shovajatra (Bengali: মঙ্গল শোভাযাত্রা) is a mass procession that takes place at dawn on the first day of the Bengali New Year in Bangladesh. [1] The procession is organised by the teachers and students of the Faculty of Fine Arts of the University of Dhaka. [2]
The first Bengali translation was made in prose by Nalini Mohan Sanyal in 1939. [1] It was published by Bangiya Sahitya Parishad, with a foreword by the eminent Bengali Scholar Suniti Kumar Chatterjee. However, the work is presently out of print, with the only copy available at the National Library in Kolkata. [2]
Mongolian script and Mongolian Cyrillic on Sukhbaatar's statue in Ulaanbaatar. Mongolian has been written in a variety of alphabets, making it a language with one of the largest number of scripts used historically. The earliest stages of Mongolian (Xianbei, Wuhuan languages) may have used an indigenous runic script as indicated by Chinese sources.
The ger (yurts) is part of the Mongolian national identity. The Secret History of the Mongols mentions Genghis Khan as the leader of all people who live in felt tents, called gers, and even today a large share of Mongolia's population lives in ger, even in Ulaanbaatar .
The traditional Mongolian script, [note 1] also known as the Hudum Mongol bichig, [note 2] was the first writing system created specifically for the Mongolian language, and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946. It is traditionally written in vertical lines from top to bottom, flowing in lines from left to right .
The Clear Script [note 1] is an alphabet created in 1648 by the Oirat Buddhist monk Zaya Pandita for the Oirat language. [1] [2] [3] It was developed on the basis of the Mongolian script with the goal of distinguishing all sounds in the spoken language, and to make it easier to transcribe Sanskrit and the Tibetic languages.
Bangladeshi English is an English accent heavily influenced by the Bengali language and its dialects in Bangladesh. [1] [2] This variety is very common among Bengalis from Bangladesh. The code-mixed usage of Bengali/Bangla and English is known as Benglish or Banglish. The term Benglish was recorded in 1972, and Banglish slightly later, in 1975. [3]
The word Mongol in various contemporary and historical scripts: 1. traditional, 2. folded, 3. 'Phags-pa, 4. Todo, 5. Manchu, 6. Soyombo, 7. horizontal square, 8. Cyrillic. Various Mongolian writing systems have been devised for the Mongolian language over the centuries, and from a variety of scripts.