Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Acts 2, the followers of Christ receive the Holy Spirit and speak in the languages of at least fifteen countries or ethnic groups. The exact phrase speaking in tongues has been used at least since the translation of the New Testament into Middle English in the Wycliffe Bible in the 14th century. [9]
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. The modern World English Bible translates the passage as: Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
Chrysostom: "Or thus; John the Evangelist here adds his testimony to that of John the Baptist, saying, And of his fulness have we all received. These are not the words of the forerunner, but of the disciple; as if he meant to say, We also the twelve, and the whole body of the faithful, both present and to come, have received of His fulness." [3]
5:But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; 6:And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. The New International Version translates the passage as:
Jerome: " And because spiritual gifts are more lightly esteemed when money is made the means of obtaining them, He adds a condemnation of avarice; Freely ye have received, freely give; I your Master and Lord have imparted these to you without price, do you therefore give them to others in like manner, that the free grace of the Gospel be not ...
The "Johannine Comma" is a short clause found in 1 John 5:7–8.. The King James Bible (1611) contains the Johannine comma. [10]Erasmus omitted the text of the Johannine Comma from his first and second editions of the Greek-Latin New Testament (the Novum Instrumentum omne) because it was not in his Greek manuscripts.
Buuut, apparently Prince George, Princess Charlotte, and Prince Louis weren't necessarily allowed to keep some of the many (many!) gifts they received this year since there are VERY specific rules ...
He therefore adds in good season, Ask, and ye shall receive. [10] Glossa Ordinaria: We ask with faith, we seek with hope, we knock with love. You must first ask that you may have; after that seek that you may find; and lastly, observe what you have found that you may enter in. [10]