Search results
Results from the WOW.Com Content Network
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
The school offers undergraduate and graduate degrees in pedagogy and linguistic studies in Arabic, English, French, German, Japanese, Korean, Mandarin Chinese, Russian, and Southeast Asian. [1] The college is located at VNU Cau Giay campus. [2] ULIS was originally known as the School of Foreign Languages until the 1950s.
The English-Arabic Parallel Corpus of United Nations Texts (EAPCOUNT) is one of the biggest available parallel corpora involving the Arabic language. It is intended as a general research tool , available beyond the present project for applied and theoretical linguistic research.
The project had its genesis in the late 1970s when Columbia University Press invited Jayyusi to prepare a large anthology of modern Arabic literature. Funding came from the Iraqi Ministry of Information and Culture. Two major anthologies came out of this early endeavour: Modern Arabic Poetry (1987) and The Literature of Modern Arabia (1988). [5]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction (ESRFT, "King Fahd School of Translation", Arabic: مدرسة الملک فهد العلیا للترجمة) is a translation and interpreting school located in Tangier, Morocco.
Computer-assisted translation (CAT), also called "computer-aided translation," "machine-aided human translation" (MAHT) and "interactive translation," is a form of translation wherein a human translator creates a target text with the assistance of a computer program. The machine supports a human translator.