enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Du, du liegst mir im Herzen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Du,_du_liegst_mir_im_Herzen

    You, you are in my heart, you, you are in my mind. You, you cause me much pain, you don't know how good I am for you. Yes, yes, yes, yes you don't know how good I am for you. So, as I love you so, so love me too. The most tender desires I alone feel only for you. Yes, yes, yes, yes, I alone feel only for you. But, but may I trust you

  3. Minnesang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Minnesang

    Minnesang (German: [ˈmɪnəzaŋ] ⓘ; "love song") was a tradition of German lyric- and song-writing that flourished in the Middle High German period (12th to 14th centuries). The name derives from minne, the Middle High German word for love, as that was Minnesang's main subject.

  4. Lied - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lied

    The term is used for any kind of song in contemporary German and Dutch, but among English and French speakers, lied is often used interchangeably with "art song" to encompass works that the tradition has inspired in other languages as well. The poems that have been made into lieder often center on pastoral themes or themes of romantic love.

  5. List of songs recorded by Modern Talking - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_songs_recorded_by...

    "With a Little Love" (Let's Talk About Love) "Wild Wild Water" (Let's Talk About Love) "You're The Lady of My Heart" (Let's Talk About Love) "Just Like an Angel" (Let's Talk About Love) "Heaven Will Know" (Let's Talk About Love) "Love Don't Live Here Anymore" (Let's Talk About Love) "Why Did You Do It Just Tonight" (Let's Talk About Love)

  6. Erika (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Erika_(song)

    Erika" is both a common German female name and the German word for heather. The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches. The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930", [6] but this has never been substantiated.

  7. Lili Marleen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lili_Marleen

    German blackmetal band Eisregen recorded a version of "Lili Marlene" on their album Hexenhaus. The German Gothic metal/Industrial metal band Atrocity released the song in both languages (English & German) on Gemini: on the blue edition was the German version, and on the red edition was the English version. [51]

  8. Muss i denn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn

    As though our love were now no more. There are out there, out there, so many girls, so many girls, Beloved treasure, I will be true. Even if I saw another lass, do not think my love is through: Let out there, let out there, let out there be many girls, there be many girls, Dearest love, I will be true. In a year, in a year,

  9. Zärtliche Liebe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zärtliche_Liebe

    " Zärtliche Liebe" (Tender Love), WoO 123, or "Ich liebe dich" (I love you), is a love song by Ludwig van Beethoven that he composed in 1795 and first published in 1803. Beethoven was 25 years old when he wrote it. The song is occasionally referred to by its first line, "Ich liebe dich, so wie du mich".