Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There's a woman in Ireland who'd give me a gem and my fill to drink, There's a woman in Ireland to whom my singing is sweeter than the music of strings There's a woman in Ireland who would much prefer me leaping Than laid in the clay and my belly under the sod There's a woman in Ireland who'd envy me if I got naught but a kiss
Crime writer Kyril Bonfiglioli wrote a dark short story called "The Gombeen Man" about just such a character in the late '70s.. This excerpt is from The Crock of Gold, by James Stephens: "... the women were true to their own doctrines and refused to part with information to any persons saving only those of high rank, such as policemen, gombeen men, and district and county councillors; but even ...
Three Irish Poets, Carcanet Press Ltd. 2003 ISBN 978-1-85754-683-5 SALMON: A Journey in Poetry 1981-2007 , edited by Jessie Lendennie [ 14 ] The Making of a Poem: a Norton Anthology of Poetic Forms , edited by Eavan Boland and Mark Strand, W. W. Norton & Company; Reprint edition (April 2001)
"The Wearing of the Green" is an Irish street ballad lamenting the repression of supporters of the Irish Rebellion of 1798. It is to an old Irish air, and many versions of the lyric exist, the best-known being by Dion Boucicault. [1] The song proclaims that "they are hanging men and women for the wearing of the green".
In 2012 her poem "Fáinleoga" won the Wigtown Award for poetry written in Scottish Gaelic. [2] Ní Ghríofa was selected for the prestigious Ireland Chair of Poetry Bursary Award 2014–2015. [3] In 2016 her book Clasp was shortlisted for The Irish Times Poetry Now Award, the national poetry prize of Ireland [4] and was awarded the Michael ...
Her poetry has been extensively published in translation, including substantial collections in French and German. [2] The 2015 Poetry Competition 'A Poem for Ireland' shortlisted her 1991 poem 'The Statue of the Virgin at Granard Speaks' in the final ten poems. [3] Meehan is a judge for the 2020 Griffin Poetry Prize. [4]
Máirtín Ó Direáin ([ˈmˠaːɾˠtʲiːnʲ oː ˈdʲɪɾʲaːnʲ]; 29 November 1910 – 19 March 1988) was an Irish poet from the Aran Islands Gaeltacht.Along with Seán Ó Ríordáin and Máire Mhac an tSaoi, Ó Direáin was, in the words of Louis de Paor, "one of a trinity of poets who revolutionised Irish language poetry in the 1940s and 50s."
The acrimonious dialogue between the two women shows the disharmony between their two prominent families. Thomas Kinsella made an English verse translation which was published in a bilingual anthology, An Duanaire - Poems of the Dispossessed: an anthology of Gaelic poems, edited by Seán Ó Tuama (Dolmen Press, Portlaoise 1981 ISBN 0-85105-363-7).