Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lobolo or lobola in Zulu, Xhosa, Swazi, Silozi, and northern and southern Ndebele (mahadi in Sesotho, mahari in Swahili, magadi in Sepedi, bogadi Setswana, lovola in Xitsonga, mamalo in Tshivenda, and roora in ChiShona), sometimes referred to as "bride wealth" [1] [2] [3] or "bride price" is a property in livestock or kind, which a prospective husband, or head of his family, undertakes to give ...
Identical meaning to the English word in all of its interpretations, i.e.: pig, pork (varkvleis), arsehole (vulgar). van die os op die wa af – lit. "from the ox onto the wagon and off". Similar to "speaking of which" and "while we're on the subject" van toeka se dae af – lit. "since the olden days".
Lobolo (or Lobola, sometimes also known as Roora) is the same tradition in most cultures in Southern Africa Xhosa, Shona, Venda, Zulu, Ndebele etc. The amount includes a few to several head of cattle, goats and a sum of money depending on the family.
If the family does not possess a kraal they will simply be kept outside the household as they will not be allowed to enter the household without the acknowledgment and acceptance of the woman's family. It is here where the lobola negotiations will begin. The family of the woman will give them a bride-price and a date for which they must return ...
indaba – from Xhosa or Zulu languages – "stories" or "news" typically conflated with "meeting" (often used in South African English) japa – from Yoruba, "to flee" jazz – possibly from Central African languages From the word jizzi”. jenga – from the Swahili verb kujenga meaning "to build". [11] jive – possibly from Wolof jev
Lobedu is a written language and its dictionary, Thalusamandzwi Ya Khilovedu, was published in 2018 by Kgothatso Seshayi. The first Lobedu novel, Lekhekhesha, was published in 2018 by Eliya Monyela. The first Lobedu poetry book, Zwireto zwa KheLobedu, was published and launched in 2020 by Lobedu poet Makgwekgwe Waa-Mampeule.
Unless otherwise specified, Words in English from Amerindian Languages is among the sources used for each etymology. A number of words from Quechua have entered English, mostly via Spanish, adopting Hispanicized spellings. Ayahuasca (definition) from aya "corpse" and waska "rope", via Spanish ayahuasca Cachua (definition) from qhachwa ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us