Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hiraeth (Welsh pronunciation: [hɪraɨ̯θ, hiːrai̯θ] [1]) is a Welsh word that has no direct English translation. The University of Wales, Lampeter, likens it to a homesickness tinged with grief and sadness over the lost or departed, especially in the context of Wales and Welsh culture. [2]
The Historical Thesaurus of English (HTE) is a complete database of all the words in the Oxford English Dictionary and other dictionaries (including Old English), arranged by semantic field and date. In this way, the HTE arranges the whole vocabulary of English, from the earliest written records in Old English to the present, alongside dates of ...
money spent on a bank account that results in a debit (negative) balance; the amount of the debit balance, an "overdraft facility", is permission from a bank to draw to a certain debit balance. In US English, overdraft and overdraft limit are used, respectively. overleaf * on the other side of the page (US: reverse) owt anything. Northern English.
— John Rogers, English clergyman, Bible translator and commentator (4 February 1555), prior to burning at the stake for heresy "Welcome the cross of Christ! welcome everlasting life!" [11]: 142–143 [15]: 152 — Laurence Saunders, English Protestant martyr (8 February 1555), kissing the stake at which he was to be burned
The largest civil-damage award in business history was first rendered in 1985 in the case of v. Pennzoil. However, it was far from certain that the $10.53 billion judgment would stand on appeal.
On the face of it, Russian losses are unsustainable. But even more extraordinary is that its “elite” units are hemorrhaging the most materiel. After Ukraine’s Kharkiv counteroffensive, in ...
This is a list of English words inherited and derived directly from the Old English stage of the language. This list also includes neologisms formed from Old English roots and/or particles in later forms of English, and words borrowed into other languages (e.g. French, Anglo-French, etc.) then borrowed back into English (e.g. bateau, chiffon, gourmet, nordic, etc.).
Modern English has no Germanic words for 'animal' in the general sense of 'non-human being'. Old English dēor, gesceaft, gesceap, nēat and iht were all eclipsed by 'animal', 'beast', 'creature' and 'critter'. ācweorna: squirrel. Displaced by Anglo-Norman esquirel and Old French escurel, from Vulgar Latin scuriolus, diminutive of scurius ...