enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English words of Malay origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    From Malay agar-agar, first known use was in 1813. [3] Amok (also 'amuck' or 'amock') out of control, especially when armed and dangerous; in a frenzy of violence, or on a killing spree, 'berserk', as in 'to run amok'. Adopted into English via Portuguese amouco, from Malay amok ('rushing in a frenzy'). Earliest known use was in 1665 as a noun ...

  3. Hantu (supernatural creature) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hantu_(supernatural_creature)

    Hantu is the Malay and Indonesian word for spirit or ghost. [1] In modern usage it generally means spirits of the dead but has also come to refer to any legendary invisible being, such as demons. [2] In its traditional context the term also referred to animistic nature spirits or ancestral souls. [3]

  4. Ghosts in Malay culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ghosts_in_Malay_culture

    There are many Malay ghost myths (Malay: cerita hantu Melayu; Jawi: چريتا هنتو ملايو), remnants of old animist beliefs that have been shaped by Hindu-Buddhist cosmology and later Muslim influences, in the modern states of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore and among the Malay diaspora in neighbouring Southeast Asian countries.

  5. Syair Bidasari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syair_Bidasari

    The Syair Bidasari is a Malay poem popular across Southeast Asia. [1] [2] [3] Surviving manuscripts date to the early 19th century, and the story may be older.[4] [5] Following a beautiful maiden who falls into a deathlike sleep during the day, it has been compared to the European fairy tales of Snow White and Sleeping Beauty.

  6. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.

  7. Malayness - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malayness

    While the term 'Malay' is widely used and readily understood in the region, it remains open to varying interpretations due to its varied and fluid characteristics. 'Malay' as an identity, or nationality, is considered one of the most challenging and perplexing concepts in the multi-ethnic world of Southeast Asia. [1]

  8. Manglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manglish

    While English is widely used, many Malay words have become part of common usage in informal English or Manglish. An example is suffixing sentences with lah , as in, "Don't be so worried-lah", which is usually used to present a sentence as rather light-going and not so serious; the suffix has no specific meaning.

  9. Pantun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pantun

    Pantun during Malacca era was featured in the most important Malay literary text, the Malay Annals [16] and is regarded as a high art and has been the integral part of classical Malay literature. It also thrived as a natural part in the daily communication of traditional Malay society and served as the important expressive tool in Malay songs ...