Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following are typical pronunciations of this string of letters: / oʊ / (as in so) in though and dough / ʌ f / (as in cuff) in tough, rough, enough, and the name Hough / ɒ f / (as in off) in trough, cough, and Gough / uː / (as in blue) in through / ɔː / (as in saw) in thought, ought, sought, nought, brought, etc.
A few have even used diacritics to show pronunciation "without respelling" in the headwords. The Concise Oxford Dictionary , 1st through 4th edition, used a mix of two systems. [ 18 ] Some editions of Webster's Unabridged Dictionary have offered a method for teachers to indicate pronunciation without respelling as a supplement to the respelling ...
For example, you may pronounce cot and caught the same, do and dew, or marry and merry. This often happens because of dialect variation (see our articles English phonology and International Phonetic Alphabet chart for English dialects). If this is the case, you will pronounce those symbols the same for other words as well. [1]
The following table shows the 24 consonant phonemes found in most dialects of English, plus /x/, whose distribution is more limited. Fortis consonants are always voiceless, aspirated in syllable onset (except in clusters beginning with /s/ or /ʃ/), and sometimes also glottalized to an extent in syllable coda (most likely to occur with /t/, see T-glottalization), while lenis consonants are ...
When dictionaries give alternative pronunciations, they may mean that people disagree. For example, some people pronounce bath /bæθ/, with the vowel of bat, while others with the same accent pronounce it /bɑːθ/, with the vowel of bra. This is the kind of difference celebrated in "You like to-may-toes; I like to-mah-toes". On Wikipedia, we ...
The indefinitely large number of tone letters would make a full accounting impractical even on a larger page, and only a few examples are shown, and even the tone diacritics are not complete; the reversed tone letters are not illustrated at all. The procedure for modifying the alphabet or the chart is to propose the change in the Journal of the ...
That apostrophe you see on the O of Irish surnames is an Anglicization of a “síneadh fada,” an acute accent slanting to the right. A fada above a vowel means the vowel should be pronounced ...
Speakers of non-rhotic accents, as in much of Australia, England, New Zealand, and Wales, will pronounce the second syllable [fəd], those with the father–bother merger, as in much of the US and Canada, will pronounce the first syllable [ˈɑːks], and those with the cot–caught merger but without the father–bother merger, as in Scotland ...