Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sri Suryaraya Andhra Nighantuvu is a Telugu language dictionary. It is the most comprehensive monolingual Telugu dictionary. [1] It was published in eight volumes between 1936 and 1974. [2] [3] It was named after Rao Venkata Kumara Mahipati Surya Rau, the zamindar of Pitapuram Estate who sponsored the first four volumes of the dictionary. [4] [5]
Per capita is a Latin phrase literally meaning "by heads" or "for each head", and idiomatically used to mean "per person". The term is used in a wide variety of social sciences and statistical research contexts, including government statistics, economic indicators , and built environment studies.
Spoken by about 96 million people (2022), [7] Telugu is the most widely spoken member of the Dravidian language family, and one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India. [8] It is one of the few languages that has primary official status in more than one Indian state , alongside Hindi and Bengali . [ 9 ]
It is a central part of the festival of Thaipusam and emphasizes debt bondage. The Kavadi ("burden") itself is a physical burden, the bearing of which is used by the devotee to implore Murugan for assistance, usually on behalf of a loved one who is in need of healing, or as a means of balancing a spiritual debt. [ 2 ]
In this article we are going to talk about most indebted countries in the world. Click to skip our discussion and jump to the 20 countries with the most debt per capita and the highest debt to GDP ...
English, the primary medium of higher education in India, remains inaccessible to even the literate majority of the country.Therefore, there is an urgent need to translate material in all fields like literary, technical, scientific and business etc. so that such material is accessible to a wide range of different language speaking population across the country.
It is among the most influential dictionaries in Telugu language. [2] [3] It was published under the direction of Madras School Book and Vernacular Literature Society. The dictionary was reprinted more than 10 times. [4] The words in the dictionary are followed by a symbol indicating the source language as well as the part of speech. [2]
In some geographical settings, however, the source language is the translator's first language because not enough people speak the source language as a second language. [45] For instance, a 2005 survey found that 89% of professional Slovene translators translate into their second language, usually English. [ 45 ]