Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sarala Quran: Surah Al Fatihah, Al-Baqarah, Aali Imran, An-Nisaa, Al-Maaidah, Al-An'aam, Al-Aaraf, Al Anfal, At-Tawbah, Yunus, Hud, Ar-Raad, Yusuf, Ibraheem and Al-Hijr by Iqbal Soofi. [97] The web version also contains translation of all the 37 Surahs of last/30th part of Qur'an. Translation from Al-Fathiah to Taha is also published to the web.
The Pen (Arabic: القلم, al-qalam), or Nūn (Arabic: نٓ) is the sixty-eighth chapter of the Qur'an with 52 verses . Quran 68 describes God 's justice and the judgment day . Three notable themes of this Surah are its response to the opponents' objections, warning and admonition to the disbelievers, and exhortation of patience to the ...
al-Mulk: The Dominion, Sovereignty, Control: 30 (1 1/2) Makkah: 77: 63: v. 1 [6] Man's inability to understand the mysteries of the universe, and his dependence on guidance through divine revelation. [6] The manifestation of Gods' absolute perfection in creation through the fine tuning of the universe. 29 68: Al-Qalam: ٱلْقَلَم al ...
Language Year published Author(s) Translations Notes/External links Commentary on the Holy Quran: Surah Al-Fateha: Urdu: Mirza Ghulam Ahmad: English by Muhammad Zafarullah Khan: Exegesis compiled from the writings of Mirza Ghulam Ahmad, on the first chapter of the Quran. Only the first volume has been translated in English. PDF (English)
The first Modern Urdu translation Mouzeh i Quran was done by Shah Abdul Qadir, son of Shah Waliullah, in 1826. A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an.
The Verse of Evil Eye (Arabic: آیه وَإِن يَكَادُ) is verses 51 and 52 of Al-Qalam in the Quran. It is usually recited for protection from the evil eye. It states: "And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say: Indeed, he is mad.
Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan adopted the Urdu translation originally done by Shah Abdul Qadir Dehlvi and wrote the translation in Urdu.It has been subsequently translated into other European and South Asian languages including English, Hindi, Bengali, Dutch, Turkish, Sindhi, Gujarati and Pashto.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.