Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Umthombo Wamanzi is an album by the South African isicathamiya group Ladysmith Black Mambazo. [5] The album (#BL 353) was recorded in May 1982, and released the next month. Whilst the group's previous output had been, for the most part, entirely composed by lead singer and founder Joseph Shabalala, Umthombo Wamanzi contained primarily traditional Zulu hymns re-arranged by Shabalala, such as ...
iThwasa after drinking the blood of a goat at a sangoma initiation (Ukuthwasa) ceremony. Ukuthwasa is a Southern African culture-bound syndrome [1] [2] associated with the calling and the initiation process to become a sangoma, a type of traditional healer.
Hindi typing/: Here Is Two Methods Check How To Type In Hindi Any Device. Hindi typing: Here Is Methods Check How To Type In Hindi Any Device. voice to text/: now the latest trick converts any sound into text for your documentary. Hindi typing software/: do you know how to work Hindi typing, if you know check this Hindi typing software list in ...
Phansi Emgodini ("Down in the mine") is an album by the South African isicathamiya group Ladysmith Black Mambazo.Phansi Emgodini is mambazo 15th album. The album (#BL 321) was recorded on 17 August 1981 and released on 9 September that year.
In addition to Hindi-Urdu, there have been attempts to design Indo-Pakistani transliteration systems for digraphic languages like Sindhi (written in extended Perso-Arabic in Sindh of Pakistan and in Devanagari by Sindhis in partitioned India), Punjabi (written in Gurmukhi in East Punjab and Shahmukhi in West Punjab), Saraiki (written in ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The Indus script, also known as the Harappan script and the Indus Valley script, is a corpus of symbols produced by the Indus Valley Civilisation.Most inscriptions containing these symbols are extremely short, making it difficult to judge whether or not they constituted a writing system used to record a Harappan language, any of which are yet to be identified. [3]
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."