Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other English words were indirectly derived from Polish via Russian, French, German or Dutch. The Polish words themselves often come from other languages, such as German or Turkish. Borrowings from Polish tend to be mostly words referring to staples of Polish cuisine, names of Polish folk dances or specialist, e.g. horse-related, terminology ...
Pages in category "Polish words and phrases" The following 20 pages are in this category, out of 20 total. This list may not reflect recent changes. ...
The word "dziad" comes from the Proto-Slavic word *dědъ (pl. *dědi) meaning primarily "grandfather", "an old man with an honorable position in the family", "ancestor" and "old man". The second meaning is "spirit, demon" (compare Polish dziadzi (adjective) considered a euphemism from diabli (adjective of "devil"), Kashubian.
Nedoroscik, a breakout star of this year's Olympic Games, told TODAY that the ear pull was always his signal to his “dziadziu,” which means grandfather in Polish. Grandpa Stephen John ...
In words of foreign origin the i causes the palatalization of the preceding consonant n to /ɲ/, and it is pronounced as /j/. This situation occurs when the corresponding genitive form ends in -nii, pronounced as /ɲji/, not with -ni, pronounced as /ɲi/ (which is a situation typical to the words of Polish origin). For examples, see the table ...
It is written in the standard Polish orthography of the time, with marked use of nasal vowels. Location of Karnes County, Texas , where Texan Silesian is spoken Texan Silesian [ a ] is a subdialect of the Silesian ethnolect used by descendants of immigrant Silesians in American settlements from 1852 [ 1 ] to the present.
Szmul Mordko Zygielbojm [2] (Polish: [ˈʂmul zɨˈɡʲɛlbɔjm]; Yiddish: שמואל זיגלבוים; () 21 February 1895 – () 12 May 1943) was a Polish socialist politician, Bund trade-union activist, and member of the National Council of the Polish government-in-exile.
"Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai", highlighted in red. The Book of Henryków (Polish: Księga henrykowska, Latin: Liber fundationis claustri Sancte Marie Virginis in Heinrichau), contains the earliest known sentence written in the Polish language: Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai (pronounced originally as: Daj, uć ja pobrusza, a ti pocziwaj, modern Polish: Daj, niech ja pomielę, a ty ...