Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Greek mythology, Pistis (/ ˈ p ɪ s t ɪ s /; Ancient Greek: Πίστις) was the personification of good faith, trust and reliability.In Christianity and in the New Testament, pistis is typically translated as "faith".
And put all your trust [in Allah], if you truly are believers. [13] He is Rabb of the east and west, there is no deity except Him, so take him as your Protector. [14] Put your trust in the living Allah who never dies, and celebrate His praise. (Quran 25:58) [15] In Allah should the trustful trust. (Quran 14:12) [16]
The word translated as "faith" in English-language editions of the New Testament, the Greek word πίστις (pístis), can also be translated as "belief", "faithfulness", or "trust". [13] Faith can also be translated from the Greek verb πιστεύω (pisteuo), meaning "to trust, to have confidence, faithfulness, to be reliable, to assure". [14]
The words gullible and credulous are commonly used as synonyms. Goepp & Kay (1984) state that while both words mean "unduly trusting or confiding", gullibility stresses being duped or made a fool of, suggesting a lack of intelligence, whereas credulity stresses uncritically forming beliefs, suggesting a lack of skepticism. [3]
Fides (Latin: Fidēs) was the goddess of trust, faithfulness, and good faith in ancient Roman religion. [1] [2] Fides was one of the original virtues to be cultivated as a divinity with ceremonies and temples. [3] Fides Publica holding a cornucopia and extending a libation bowl on the reverse of a dupondius issued by Vespasian 77–78 AD
Exempli gratiā is usually abbreviated "e. g." or "e.g." (less commonly, ex. gr.).The abbreviation "e.g." is often interpreted (Anglicised) as 'example given'. The plural exemplōrum gratiā to refer to multiple examples (separated by commas) is now not in frequent use; when used, it may be seen abbreviated as "ee.g." or even "ee.gg.", corresponding to the practice of doubling plurals in Latin ...
A caveat regarding trusting someone against his inherent nature; the moral of Aesop's fable The Farmer and the Viper. vir quisque vir: every man a man: Motto of the US collegiate fraternity Lambda Chi Alpha. vires acquirit eundo: she gathers strength as she goes: A quotation from Vergil's Aeneid, Book 4, 175, which in the original context ...
Faith with trust and dedication is called shraddha; faith with trust and confidence is nishtha, in this sloka, Krishna speaks about the twofold path of faith and confidence. [3] Self-knowledge (atma jnana) can exist when self-knowledge is not fully established; Jnana-nishtha refers to self-knowledge that is fully assimilated and established. [4]