enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wu Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wu_Chinese

    Wu (simplified Chinese: 吴语; traditional Chinese: 吳語; pinyin: Wúyǔ; Wugniu and IPA: 6 wu-gniu 6 [ɦu˩.nʲy˦] (Shanghainese), 2 ghou-gniu 6 [ɦou˨.nʲy˧] ()) is a major group of Sinitic languages spoken primarily in Shanghai, Zhejiang province, and parts of Jiangsu province, especially south of the Yangtze River, [2] which makes up the cultural region of Wu.

  3. Northern Wu phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Northern_Wu_phonology

    Northern Wu, or Taihu Wu, is the largest subbranch of Wu Chinese, [1] and is spoken in Shanghai, southern Jiangsu, and northern Zhejiang. [2] These languages are noted for their extremely high number of vowels, even compared to some Germanic languages, [3] and highly complex tone sandhi. [4] This article will use Wugniu [5] and IPA for ...

  4. Comparison of Cantonese transcription systems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Cantonese...

    IPA S. L. Wong Phonetic Symbols Bopomofo Extended S. L. Wong Romanization Guangdong Romanization ILE Jyutping Yale Sidney Lau Meyer– Wempe 呀 [aː] /a/ ㄚ: a: a: aa

  5. 推广标准汉语 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/推广标准汉语

    The development of Wu Chinese in Hangzhou, Zhejiang Province, is facing significant challenges, with some local elementary school students unable to speak it at all. In response, some elementary schools in Hangzhou have introduced Hangzhou dialect interest classes, sparking widespread discussion.

  6. Romanization of Wu Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Wu_Chinese

    The initial scheme was "Wu Chinese Society pinyin" (吴语协会拼音, developed around 2005), and it formed the basis of "Wugniu pinyin" (吴语学堂拼音, around 2016). Wu Chinese Society pinyin in general does not mark tones. [1] The name Wugniu comes from the Shanghainese pronunciation of 吴语. Either of them is the default ...

  7. Wenzhounese romanisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wenzhounese_romanisation

    The influence of Chinese IMEs is seen in their system as well since v denotes /y/ and ov denotes /œy/. Another way that it diverges from pinyin is in Wenzhounese's unrounded alveolar apical vowel /ɨ/ , which is written as ii , since, unlike Mandarin, apical vowels are not in complementary distribution with /i/ in Wenzhounese.

  8. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo is also used to transcribe other Chinese dialects, most commonly Taiwanese Hokkien and Cantonese, however its use can be applied to practically any dialect in handwriting (because not all letters are encoded). Outside of Chinese, Bopomofo letters are also used in Hmu and Ge languages by a small number of Hmu Christians. [8]

  9. Chinese characters of Empress Wu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters_of...

    This character is based on the seal-script version of 天. 𠀑: U+20011: Version of the above character in which some lines are connected, as in handwritten script. 地: dì "earth" 埊: U+57CA: The character for "Earth" is composed of a mountain, a water, and earth. 日: rì "sun, day" 𡆠: U+211A0: Said to represent the three-legged crow ...