Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As one of the five types of Venpa stanza, it must also conform to the grammar for Venpa, the most difficult and the most highly esteemed of stanzaic structures in classical Tamil literature. The Tirukkuṛaḷ by Tiruvalluvar , one of the greatest philosophical works in Tamil, is a typical example.
In the Tamil literary tradition, it is conventional to regard the commentators on par with the author of the original work. [20] In line with the Tamil traditional practice of naming a work eponymous with the author, the exegeses written by the commentators, too, were named after the commentators.
Venpa or Venba (வெண்பா in Tamil) is a form of classical Tamil poetry. Classical Tamil poetry has been classified based upon the rules of metric prosody. [1] Such rules form a context-free grammar. Every venba consists of between two and twelve lines.
The Paripādal (Tamil: பரிபாடல், meaning the paripadal-metre anthology) is a classical Tamil poetic work and traditionally the fifth of the Eight Anthologies (Ettuthokai) in the Sangam literature. [10]
Ullurai (Tamil உள்ளுறை uḷḷuṟai literally, "inner meaning") is a type of extended allusion or metaphor used in classical Tamil poetry. Five types of ullurai are described in the Tolkappiyam, an early treatise on grammar and poetics. These are uṭaṉuṟai, uvamam, cuṭṭu, nakai and cirappu. [1]
For example, "Barbus cf. holotaenia" indicates that the specimen is in the genus Barbus and believed to be Barbus holotaenia, but the actual species-level identification cannot be certain. [ 5 ] Cf. can also be used to express a possible identity, or at least a significant resemblance, such as between a newly observed specimen and a known ...
Tamil tradition mentions academies of poets that composed classical literature over thousands of years before the common era, a belief that scholars consider a myth. Some scholars date the Sangam literature between c. 300 BCE and 300 CE, [ 6 ] while others variously place this early classical Tamil literature period a bit later and more ...
Tamil does not have an equivalent for the existential verb to be; it is included in the translations only to convey the meaning. The negative existential verb, to be not , however, does exist in the form of illai (இல்லை) and goes at the end of the sentence (and does not change with number, gender, or tense).