enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Scottish Gaelic literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic_literature

    The first novel in Scottish Gaelic was John MacCormick's Dùn-Àluinn, no an t-Oighre 'na Dhìobarach, which was serialised in the People's Journal in 1910, before publication in book form in 1912. The publication of a second Scottish Gaelic novel, An t-Ogha Mòr by Angus Robertson, followed within a year. [107]

  3. Fernaig manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fernaig_manuscript

    The first contains mostly religious works of a literary style while the second is more political and colloquial in nature. A considerable number of the words used throughout cannot be found in modern Scottish Gaelic dictionaries but many can be found in Irish Gaelic dictionaries and Shaw's "pan-Gaelic" dictionary. [9]

  4. List of Scottish Gaelic given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Scottish_Gaelic...

    This list of Scottish Gaelic given names shows Scottish Gaelic given names beside their English language equivalent. In some cases, the equivalent can be a cognate , in other cases it may be an Anglicised spelling derived from the Gaelic name, or in other cases it can be an etymologically unrelated name.

  5. List of Scottish Gaelic surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Scottish_Gaelic...

    This list of Scottish Gaelic surnames shows Scottish Gaelic surnames beside their English language equivalent.. Unlike English surnames (but in the same way as Slavic, Lithuanian and Latvian surnames), all of these have male and female forms depending on the bearer, e.g. all Mac- names become Nic- if the person is female.

  6. Scottish Gaelic name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic_name

    A fair number of Gaelic names were borrowed into English or Scots at different periods (e.g. Kenneth, Duncan, Donald, Malcolm, Calum, Lachlan, Alasdair, Iain, Eilidh), although it can sometimes be difficult to tell if the donor language was Irish or Scottish Gaelic (e.g. Deirdre, Rory, Kennedy, Bridget/Bride, Aiden).

  7. Glenmasan manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glenmasan_manuscript

    The Glenmasan manuscript is a late 15th-century Gaelic vellum manuscript in the National Library of Scotland, Edinburgh, where it is catalogued as Adv.MS.72.2.3.It was previously held in the Advocates Library, Edinburgh, where it was classified as Gaelic MS LIII, and transferred to the National Library of Scotland on its foundation in 1925.

  8. Séon Carsuel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Séon_Carsuel

    Séon Carsuel (Anglicized: John Carswell, modern Scottish Gaelic: Seon Carsuail; c. 1522 – 1572) was a 16th-century Scottish prelate, humanist, and Protestant reformer. When Carsuel completed his education he joined the service of the Protestant Earl of Argyll , tutoring his son and using his patronage to obtain benefices, most notably ...

  9. James Logan (writer) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/James_Logan_(writer)

    Highland Chiefs, illustration by James Logan from The Scottish Gaël (1831) Logan's major work was The Scottish Gaël, or Celtic Manners as preserved among the Highlanders (2 vols.), published in 1831. It was based on walking tours he had made in the Scottish highlands and islands during the previous decade, during which he collected Gaelic ...