Search results
Results from the WOW.Com Content Network
By the late 1400s, the choice of spelling between sz and ss was usually based on the sound's position in the word rather than etymology: sz ( ſz ) tended to be used in word final position: uſz (Middle High German: ûz, German: aus), -nüſz (Middle High German: -nüss(e), German: -nis); ss ( ſſ ) tended to be used when the sound occurred ...
at the end of the alphabet (as in Swedish or in extended ASCII). Microsoft Windows in German versions offers the choice between the first two variants in its internationalisation settings. Eszett is sorted as though it were ss. Occasionally it is treated as s, but this is generally considered incorrect. It is not used at all in Switzerland.
S or s, is the nineteenth letter of the Latin alphabet, used in the English alphabet, the alphabets of other western European languages and other latin alphabets worldwide. Its name in English is ess [a] (pronounced / ˈ ɛ s /), plural esses. [1]
The following is the chart of the International Phonetic Alphabet, a standardized system of phonetic symbols devised and maintained by the International Phonetic Association. It is not a complete list of all possible speech sounds in the world's languages, only those about which stand-alone articles exist in this encyclopedia.
Hebrew punctuation – Punctuation conventions of the Hebrew language over time; Glossary of mathematical symbols; Japanese punctuation; Korean punctuation; Ordinal indicator – Character(s) following an ordinal number (used of the style 1st, 2nd, 3rd, 4th or as superscript, 1 st, 2 nd, 3 rd, 4 th or (though not in English) 1º, 2º, 3º, 4º).
German orthography is the orthography used in writing the German language, which is largely phonemic.However, it shows many instances of spellings that are historic or analogous to other spellings rather than phonemic.
In contrast, a character entity reference refers to a character by the name of an entity which has the desired character as its replacement text. The entity must either be predefined (built into the markup language) or explicitly declared in a Document Type Definition (DTD). The format is the same as for any entity reference: &name;
The Arabic chat alphabet, Arabizi, [1] Arabeezi, Arabish, Franco-Arabic, 3arabizi,or simply Franco [2] (from franco-arabe) refer to the romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals.