Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Apē Gama (Sinhala:අපේ ගම, Tamil:எங்கள் கிராமம்) (lit.Our Village) [1] is a semi-autobiographical book by Sri Lankan author Martin Wickramasinghe detailing the narrator's experiences as a child in Southern Province, Sri Lanka.
The Sinhala script (Sinhala: සිංහල අක්ෂර මාලාව, romanized: Siṁhala Akṣara Mālāwa), also known as Sinhalese script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhala language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit. [3]
The largest part of Sri Lankan literature was written in the Sinhala language, but there is a considerable number of works in other languages used in Sri Lanka over the millennia (including Tamil, Pāli, and English). However, the languages used in ancient times were very different from the language used in Sri Lanka now.
Sinhala idioms (Sinhala: රූඩි, rūḍi) and colloquial expressions that are widely used to communicate figuratively, as with any other developed language. This page also contains a list of old and popular Sinhala proverbs , which are known as prastā piruḷu ( ප්රස්තා පිරුළු ) in Sinhala.
Sinhala input methods are ways of writing the Sinhala language, spoken primarily in Sri Lanka, using a computer. Sinhala input methods can be broadly classified into two main groups: ones based on typewriter keyboard layouts, and ones that are meant to be typed on QWERTY keyboards using an input method , known as "Singlish".
The majority of candidates enter the exam through their respective schools, but those who have completed their school education can also apply as private candidates. The qualification also serves as an entrance requirement for Sri Lankan state universities. The exams are offered in three mediums: Sinhala, Tamil, and English.
As per 2016, the Sinhala language is mostly spoken by the Sinhalese people, who constitute approximately 74.9% of the national population and total about 16.6 million. However, around 87% of the population are able to speak Sinhala. [2] It uses the Sinhala abugida script, which is derived from the ancient Brahmi script.
Amba Yaluwo (Sinhala: අඹ යාලුවෝ, lit. 'Best Friends') is a 1957 novel by Sri Lankan author Tikiri Bandara Ilangaratne. [1] [2] [3] The novel has been translated into multiple languages with the English translation by Seneviratne B. Aludeniya being published by Sarasavi Publishers in 1998.