enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cognate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cognate

    Cognates also do not need to look or sound similar: English father, French père, and Armenian հայր (hayr) all descend directly from Proto-Indo-European *ph₂tḗr. An extreme case is Armenian երկու (erku) and English two, which descend from Proto-Indo-European *dwóh₁; the sound change *dw > erk in Armenian is regular.

  3. Comparative method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparative_method

    The next step involves determining the regular sound-correspondences exhibited by the lists of potential cognates. For example, in the Polynesian data above, it is apparent that words that contain t in most of the languages listed have cognates in Hawaiian with k in the same position. That is visible in multiple cognate sets: the words glossed ...

  4. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    eager or intent on, example: he is keen to get to work on time. desirable or just right, example: "peachy keen" – "That's a pretty keen outfit you're wearing." (slang going out of common usage) keeper a curator or a goalkeeper: one that keeps (as a gamekeeper or a warden) a type of play in American football ("Quarterback keeper")

  5. Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2009 February 15

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/...

    That is a regular cognate, Persian and English are both Indo-European. Adam Bishop 17:36, 16 February 2009 (UTC) There is a list somewhere (I forget who made it) to demonstrate the ease of finding false cognates if one ignores common sense. It's a list of Hawaiian and Greek cognates. They look convincing at first glance.

  6. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...

  7. Linguistic reconstruction - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_reconstruction

    For example, from the words cantar (Spanish) and chanter (French), one may argue that because phonetic stops generally become fricatives, the cognate with the stop [k] is older than the cognate with the fricative [ʃ] and so the former is most likely to more closely resemble the original pronunciation. [3]

  8. English words of Greek origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_words_of_Greek_origin

    For example, the English mouse is cognate with Greek μῦς /mys/ and Latin mūs, all from an Indo-European word *mūs; none of them is borrowed from another. Similarly, acre is cognate to Latin ager and Greek αγρός, but not a borrowing; the prefix agro-is a borrowing from Greek, and the prefix agri-a borrowing from Latin.

  9. Doublet (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Doublet_(linguistics)

    Derivative cognates are a classification of Chinese characters which have similar meanings and often the same etymological root, but which have diverged in pronunciation and meaning. An example is the doublet 考 and 老. At one time they were pronounced similarly and meant "old (person)."