enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Nittel Nacht - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nittel_Nacht

    The apostates also wrote about Jews eating a lot of garlic on Christmas Eve to ward off the demon Jesus, as well as Jewish children being hesitant to use the latrine on Christmas Eve from the fear of Jesus reaching out and pulling them in. [4] The observance of Nittel Nacht was popularized by the Baal Shem Tov in the 18th century. [2]

  3. Shiksa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

    In North American and other diaspora Jewish communities, the use of "shiksa" reflects more social complexities than merely being a mild insult to non-Jewish women. A woman can only be a shiksa if she is perceived as such by Jewish people, usually Jewish men, making the term difficult to define; the Los Angeles Review of Books suggested there ...

  4. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Yiddish Used as a greeting for the holidays. [2] Often spelled Gut Yontif or Gut Yontiff in English transliteration. Gut'n Mo'ed: גוטן מועד: Good ḥol hamoed [ˈɡutn̩ ˈmɔjɛd] Yiddish As above (as a greeting during the chol ha-moed (intermediate days) of the Passover and Sukkot holidays), but Yiddish/English L'shanah tovah or Shana ...

  5. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  6. Tkhine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tkhine

    A Book of Jewish Women’s Prayers : Translations from the Yiddish / Selected and with Commentary by Norman Tarnor (1995) ISBN 1-56821-298-4; Kay, Devra. Seyder Tkhines : the Forgotten Book of Common Prayer for Jewish Women / Translated and Edited, with Commentary by Devra Kay. (2004) ISBN 0-8276-0773-3

  7. Jewish Women Have Strong Thoughts About One Of The Most ... - AOL

    www.aol.com/jewish-women-strong-thoughts-1...

    The word, derived from Yiddish, has been used historically (and often disparagingly) to describe a usually blond, non-Jewish woman who tempts an otherwise God-fearing man to stray from his ...

  8. Tz'enah Ur'enah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tz'enah_Ur'enah

    The Tz'enah Ur'enah (Hebrew: צְאֶנָה וּרְאֶינָה ‎ Ṣʼenā urʼenā "Go forth and see"; Yiddish pronunciation: [ˌʦɛnəˈʁɛnə]; Hebrew pronunciation: [ʦeˈʔena uʁˈʔena]), also spelt Tsene-rene and Tseno Ureno, sometimes called the Women's Bible, is a Yiddish-language prose work whose structure parallels the weekly Torah portions and Haftarahs used in Jewish prayer ...

  9. Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish

    Yiddish, [a] historically Judeo-German, [11] [b] is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews.It originated in 9th-century [12]: 2 Central Europe, and provided the nascent Ashkenazi community with a vernacular based on High German fused with many elements taken from Hebrew (notably Mishnaic) and to some extent Aramaic.