Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The verb system is very intricate with the following tenses: Present; simple past; past progressive; present perfect; and past perfect. In any of the past tenses (simple past, past progressive, present perfect, past perfect), Pashto is an ergative language; i.e., transitive verbs in any of the past tenses agree with the object of the sentence ...
In Urdu, many Arabic words may retain their original dual and plural markings in Urdu. i.e. vālid "father" → vālidain "parents". The -iyā ending is also not always a reliable indicator of gender or noun type. Some words such as pahiyā ('wheel') and Persian takiyā ('pillow') are masculine type-I: pahiye ('wheels'), takiye ('pillows').
An English irregular verb’s simple past tense form is typically distinct from its past participle (with which the auxiliary to have constructs the past perfect), as in went vs. have gone (of to go), despite them being the same for regular verbs, as in demanded vs. have demanded (of to demand).
A tense for after tomorrow is thus called post-crastinal, and one for before yesterday is called pre-hesternal. [citation needed] Another tense found in some languages, including Luganda, is the persistive tense, used to indicate that a state or ongoing action is still the case (or, in the negative, is no longer the case). Luganda also has ...
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Hindustani (Hindi and Urdu) pronunciations in Wikipedia articles.For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
Enjoy a classic game of Hearts and watch out for the Queen of Spades!
The Afghan standard is currently dominant due to the lack and negative treatment of Pashto education in Pakistan. Most writers use mixed orthography combining elements of both standards. In Pakistan, Pashto speakers who are not literate in their mother tongue often use Urdu alphabets. The main differences between the two are as follows: [12] [13]