Ad
related to: my brother in spanish pronoun translation to italian
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Similarly, the Spanish words for "brother" and "sister" are hermano and hermana, whereas in Italian, they are fratello and sorella. Another unique aspect of Spanish is that personal pronouns have distinct feminine forms for the first and second person plural.
Spanish is a pro-drop language with respect to subject pronouns, and, like many European languages, Spanish makes a T-V distinction in second person pronouns that has no equivalent in modern English. Object pronouns can be both clitic and non-clitic, with non-clitic forms carrying greater emphasis.
Spanish pronouns in some ways work quite differently from their English counterparts. Subject pronouns are often omitted, and object pronouns come in clitic and non-clitic forms. When used as clitics, object pronouns can appear as proclitics that come before the verb or as enclitics attached to the end of the verb in different linguistic ...
Judeo-Spanish (Ladino), which diverged just as Old Spanish was evolving into modern Spanish, lacks the pronouns usted and ustedes. In most dialects, it uses vos for the second-person formal singular, which takes second-person plural endings. Vozotros/vozotras is used for the second-person plural, whether formal or informal.
Similarly, "my brother" can mean equally well "one of my brothers" as "the one brother I have".) It is not correct to precede possessives with an article (* the my car ) or (in today's English) another definite determiner such as a demonstrative (* this my car ), although they can combine with quantifiers in the same ways that the can ( all my ...
Italian makes use of the T–V distinction in second-person address. The second-person nominative pronoun is tu for informal use, and for formal use, the third-person form Lei (and historically Ella) has been used since the Renaissance. [6] [17] It is used like Sie in German, usted in Spanish, and vous in French.
Grammatical abbreviations are generally written in full or small caps to visually distinguish them from the translations of lexical words. For instance, capital or small-cap PAST (frequently abbreviated to PST) glosses a grammatical past-tense morpheme, while lower-case 'past' would be a literal translation of a word with that meaning.
In Arabic, "brother" is often translated into أخ (Akh). However, whilst this word may describe a brother who shares either one or both parents, there is a separate word - شقيق (Shaqīq) - to describe a brother with whom one shares both parents. Age relative to oneself or one's parent.
Ad
related to: my brother in spanish pronoun translation to italian