Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Library of Latin Texts (LLT) is a subscription-based database of Latin texts, from antiquity up to the present day. Started in 1991 as the Cetedoc Library of Christian Latin Texts (CLCLT), it continues to be developed by the Centre ‘Traditio Litterarum Occidentalium’ and is hosted by Brepols Publishers .
The Latin Library is a website that collects public domain Latin texts. [1] It is run by William L. Carey, adjunct professor of Latin and Roman Law at George Mason University . [ 2 ] The texts have been drawn from different sources, are not intended for research purposes nor as substitutes for critical editions, and may contain errors. [ 3 ]
[7] [8] CCSID 9005 further adds the drachma sign and ypogegrammeni. [ 9 ] [ 10 ] ) ISO-8859-7 is the IANA preferred charset name for this standard (formally the 1987 version, but in practice there is no problem using it for the current version, as the changes are pure additions to previously unassigned codes) when supplemented with the C0 and ...
Corpus Corporum (Lat. "the collection of collections") or in full, Corpus Córporum: repositorium operum latinorum apud universitatem Turicensem, is a digital Medieval Latin library developed by the University of Zurich, Institute for Greek and Latin Philology.
It is informally referred to as Latin-6. It was designed to cover the Nordic languages, deemed of more use for them than ISO 8859-4. ISO-8859-10 is the IANA preferred charset name for this standard when supplemented with the C0 and C1 control codes from ISO/IEC 6429. Microsoft has assigned code page 28600 a.k.a. Windows-28600 to
It is informally referred to as "Latin-2". It is generally intended for Central [1] or "Eastern European" languages that are written in the Latin script. Note that ISO/IEC 8859-2 is very different from code page 852 (MS-DOS Latin 2, PC Latin 2) which is also referred to as "Latin-2" in Czech and Slovak regions. [2]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The identifier ISO 8859-15 was proposed for the Sami languages in 1996, which was eventually rejected, but was passed as ISO-IR 197. [6] [7] [8]ISO 8859-16 was proposed as a similar encoding to today's ISO 8859-15, to replace 11 unused or rarely used ISO 8859-1 characters with the missing French Œ œ (at the same spot as same place as DEC-MCS and Lotus International Character Set) and Ÿ ...