Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
In the table, when obstruents (stops, affricates, and fricatives) appear in pairs, such as /p b/, /tʃ dʒ/, and /s z/, the first is fortis (strong) and the second is lenis (weak). Fortis obstruents, such as /p tʃ s/ are pronounced with more muscular tension and breath force than lenis consonants, such as /b dʒ z/ , and are always voiceless .
Serbian is a pro-drop language, meaning that pronouns may be omitted from a sentence when their meaning is easily inferred from the text. In cases where pronouns may be dropped, they may also be used to add emphasis.
Wiktionary (UK: / ˈ w ɪ k ʃ ən ər i / ⓘ, WIK-shə-nər-ee; US: / ˈ w ɪ k ʃ ə n ɛr i / ⓘ, WIK-shə-nerr-ee; rhyming with "dictionary") is a multilingual, web-based project to create a free content dictionary of terms (including words, phrases, proverbs, linguistic reconstructions, etc.) in all natural languages and in a number of artificial languages.
The "Serbian coaching school" produced many of the most successful European coaches of all times, such as Željko Obradović (a record nine Euroleague titles), Božidar Maljković (four Euroleague titles), Aleksandar Nikolić (three Euroleague titles), Dušan Ivković (two Euroleague titles), and Svetislav Pešić (one Euroleague title).
(Original meaning: to finish successfully) Advanced [7] [5] — Indicates that a clock or watch is ahead of the standard time. (Original meaning: state-of-the-art) Blowout [27] — To treat somebody with a meal; [60] a birthday party. (Original meaning: a sudden puncturing of a tire) Bold [5] — erotic; titillating; sexual [61] (Original ...
The Serbian Cyrillic script was one of the two official scripts used to write Serbo-Croatian in Yugoslavia since its establishment in 1918, the other being Gaj's Latin alphabet (latinica). Following the breakup of Yugoslavia in the 1990s, Serbian Cyrillic is no longer used in Croatia on national level, while in Serbia, Bosnia and Herzegovina ...
Weinberger [...] pushes this insight further when he writes that "every reading of every poem, regardless of language, is an act of translation: translation into the reader's intellectual and emotional life." Then he goes still further: because a reader's mental life shifts over time, there is a sense in which "the same poem cannot be read twice."