enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in the Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_the...

    In some cases, the conjugated verbs are combined with another word to form Tagalog morphemes like in the case of the following words: asikaso (from the combination of Sp. hacer and Sp. caso), balewala or baliwala (from the combination of Sp. valer and Tag.

  3. Tumbalalaika - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tumbalalaika

    It followed the singer's French version "Roule s'enroule" (lyrics by Michel Jourdan). The song, "Tumbalalaika (The Riddle)" by Natalia Zukerman [6] is a poetic adaptation of this to English, with the chorus remaining in Yiddish. The Barry Sisters version of the song appears in episode 5, season 2 ("Midnight At The Concord") of The Marvelous Mrs ...

  4. Siakol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siakol

    The band's brand of lyrics are primarily based on Filipino pop culture, typical commoner Filipino love life and observational humor. They are considered to be one of the most successful OPM bands of all time. Their songs have been one of the most frequently sang in Philippine videokes up to the present.

  5. Discover the latest breaking news in the U.S. and around the world — politics, weather, entertainment, lifestyle, finance, sports and much more.

  6. Omanathinkal Kidavo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Omanathinkal_Kidavo

    The lyrics of the poem reflect this sense of relief when it refers to the baby as a 'treasure from God' and 'the fruit of the tree of fortune'. [2] [3] In the 1987 movie, Swathi Thirunaal, a portion of this lullaby has been sung by S. Janaki. [4] A rendition of this lullaby by K.S. Chithra is very popular in Kerala. [5]

  7. AOL Mail

    mail.aol.com/?rp=webmail-std/en-us/basic

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  8. Babalú - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Babalú

    In the song's lyrics, originally written in Spanish creole, the singer wonders aloud what to do with a statue of Babalú Ayé, now that a Santería rite had been invoked by others. [1] He suggests that seventeen candles be lit up, in the shape of a cross , and that a cigar and aguardiente be brought to him, as to pay homage to the deity.

  9. Katyusha (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katyusha_(song)

    "Katyusha" (Russian: Катюша [kɐˈtʲuʂə] ⓘ; a diminutive form of Екатерина, Yekaterina, 'Katherine') is a Soviet-era folk-based song and military march composed by Matvey Blanter in 1938, with lyrics in Russian written by the Soviet poet Mikhail Isakovsky.