enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    The same is not true of Quebec's English-language television stations, which follow the same guidelines as other stations in Canada. In November 2017 the CRTC ruled that "fuck" is not a swear word in French. [3] In the movie Bon Cop, Bad Cop, Quebec actor and stand-up comic Patrick Huard's character teaches Colm Feore's how to swear properly. [4]

  3. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    Quebec French profanity uses references to Catholic liturgical terminology, rather than the references to prostitution that are more common in France. Many English words and calques have also been integrated in Quebec French, although less than in France. In Quebec, borrowed English words tend to have the same meaning as the English word.

  4. Category:Quebec French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Quebec_French

    Quebec French phonology; Quebec French profanity; S. Société du parler français au Canada; Quebec French syntax; T. Trésor de la langue française au Québec

  5. Category:French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:French_profanity

    Profanity in the French language, socially offensive language. Profanity is language that is generally considered by certain parts of a culture to be strongly impolite, rude, or offensive. It can show a debasement of someone or something , or be considered as an expression of strong feeling towards something.

  6. Quebec slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_slang

    Quebec French lexicon; Quebec French profanity This page was last edited on 29 December 2019, at 20:47 (UTC). Text is available under the Creative Commons ...

  7. Talk:Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Quebec_French_profanity

    'The literal translation of the French verb sacrer is "to consecrate". However, in Quebec it is the proper word for the form of profanity used in Quebec French. The noun form is sacre.' Rather, I would consider that the proper translation would be "to swear". The correct french word for "to consecrate" would be "consacrer".

  8. Quebec French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French

    Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada. It is the dominant language of the province of Quebec , used in everyday communication, in education, the media, and government.

  9. Office québécois de la langue française - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Office_québécois_de_la...

    The OLF was renamed Office québécois de la langue française (Quebec Office of the French Language) (OQLF) pursuant to the adoption of Bill 104 by the National Assembly of Quebec on 12 June 2003, which merged the OLF with the French Language Protection Commission) and part of the French Language High Council. Now entrusted to the OQLF were ...