Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Due to the high frequency of the same surnames in Vietnamese names, it has also become more popular to refer by middle and last name, which together officially is the personal name. For example, Lê Mạnh Cường can be referred to as Mạnh Cường or simply as Cường.
Vietnamese era name This page was last edited on 8 March 2024, at 20:46 (UTC). Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike ...
Vietnam was mentioned in Josiah Conder's 1834 Dictionary of Geography, Ancient and Modern as the other name to refer to Annam. Annam, which originated as a Chinese name in the seventh century, was the common name of the country during the colonial period. Nationalist writer Phan Bội Châu revived the name "Vietnam" in the early 20th century ...
Pages in category "Vietnamese given names" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. D. Duy; G. Giai (name) L.
Pages in category "Vietnamese-language surnames" The following 47 pages are in this category, out of 47 total. ... Quan (Vietnamese surname) Quyen (name) T. Tạ ...
Such names are roughly equivalent to the English or Welsh surnames Richardson or Richards. The Russian equivalent of 'Smith', 'Jones', and 'Brown' (that is, the generic most often used surnames) are Ivanov, Petrov, Sidorov , or 'Johns', 'Peters', and ' Isidores ', although Sidorov is now ranked only 66th.
Vietnamese personal names are usually three syllables long, but may also be two or four syllables. The first syllable is the family name or surname.Because certain family names, notably Nguyen, are extremely common, they cannot be used to distinguish among individuals in the manner customary in English.
On documents or forms requiring a first and last name, 山田 太郎 Yamada Tarō and 山田 花子 Yamada Hanako are very commonly used example names for men and women respectively, [29] comparable to John and Jane Smith in English. Both are generic but possible names in Japanese.