enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vizcaya Hymn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vizcaya_Hymn

    The Vizcaya Hymn was composed by Jaime M. Macadangdang, a retired teacher from Solano, who also wrote the song's original English lyrics. [1]In 2012, the Sangguniang Panlalawigan of Nueva Vizcaya passed Ordinance No. 2012-081, adopting new, official Ilocano lyrics for the song, [2] with Macadangdang's lyrics being translated into Ilocano by Bernabe D. Lorenzo, Jr. [3] Intended to make the song ...

  3. Lubi-Lubi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lubi-Lubi

    In 1970, the song was first made into a lullaby which was originally recorded by Antonio Regalario and performed by Restituta Tutañez. [5] In 2023, the Cultural Center of the Philippines' Himig Himbing: Mga Heleng Atin included the song together with other Filipino songs and hele to promote indigenous lullabies.

  4. Baleleng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Baleleng

    In Philippine languages such as Visayan and Tagalog, the enclitic "ba" is used as a question marker. [7] Example: (Tagalog) Aalis ka na ba? (English) ɑre you leaving now? Since the song was passed from generations to generations, the lyrics was wrongly interpreted as Baleleng. [1] The song is about a man bidding goodbye to a lady called Leleng ...

  5. Bangsamoro Hymn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hymn_of_Bangsamoro

    The singing of the Bangsamoro Hymn is mandated by law, particularly the Bangsamoro Organic Law, to be sung after the Philippine national anthem. [8] Bangsamoro Autonomy Act No. 7 also allows for a version of the hymn in Arabic, Filipino or any other indigenous Bangsamoro languages to be officially adopted with approval of the Chief Minister. [6]

  6. Philippine folk music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_folk_music

    Folk music musical instruments. The music of the Philippines' many Indigenous peoples are associated with the various occasions that shape life in indigenous communities, including day-to-day activities as well as major life-events, which typically include "birth, initiation and graduation ceremonies; courtship and marriage; death and funeral rites; hunting, fishing, planting and harvest ...

  7. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  8. The Monkeys Have No Tails in Zamboanga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Monkeys_Have_No_Tails...

    Later spawned the English song Zamboanga, popular with Filipinos with the following lyrics "Don't you go, don't you go too far Zamboanga." (a variant) [5] The song later became a Philippine brass band favorite in both civilian and military bands. One YouTube sample by a local Philippine band The Malabon Brass Band: [6] The Freshmen Up at Yale ...

  9. Luyag Ko Tan Yaman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Luyag_Ko_Tan_Yaman

    Although "Luyag Ko Tan Yaman" has lyrics in Pangasinan and Filipino, only the Pangasinan lyrics were given official status by the Sangguniang Panlalawigan. [6]Additionally there are no lyrics in Ilocano, which is the predominant language in the province's eastern and western peripheries. [1]